Перевод "мерзкая личность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

личность - перевод : мерзкая личность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мерзкая крыса!
You murdering rat!
Мерзкая тварь.
You disgust me.
Гендиректор мерзкая сволочь!
Don't you think that punk President is a piece of crap?!
Потаскуха. Мерзкая потаскуха.
Needs she ended up going elsewhere to satisfy.
Ты мерзкая свинья!
You filthy, horrible pig!
И это мерзкая обитель!
And what an evil repository!
И это мерзкая обитель!
How ill is the settlement!
И это мерзкая обитель!
What a miserable settlement.
И это мерзкая обитель!
How wretched a place to settle in!
И это мерзкая обитель!
They are exposed thereto. A hapless end!
Пиши. Ты мерзкая обезьяна!
Now get this, you doublecrossing chimpanzee.
Ты мерзкая жирная корова!
You rotten fat cow!
Вот идёт эта мерзкая обезьяна.
There goes the filthy ape now.
Самая мерзкая работа на флоте.
No kiddin'. It's the dirtiestjob in the Navy.
Я уже месяц ошибаюсь. Мерзкая история.
A sordid business.
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
Go to the streets where you belong, you little tramp!
Эта мерзкая змея снилась мне всю ночь.
That slimy snake. I've been dreaming about him all night.
Мерзкая погода в нашем деле самое гадкое.
In my job it's all you can do.
Её манера кормить меня была мерзкая и скупая.
Her way of feeding me... was abominable and parsimonious.
Самую красивую личность, Самую любящую личность.
It's an acknowledgement that we're searching for the Absolute, the Ultimate Beautiful Person, the Ultimate Loving Person.
Личность.
Personality.
Личность.
1991.
Да уж, погодка сегодня мерзкая, но бывало и похуже.
It's bad weather, to be sure, but we've seen worse.
В Огонь, где им гореть? И это мерзкая обитель!
Which is hell they will enter it and what a wretched place of stay!
В Огонь, где им гореть? И это мерзкая обитель!
Gehenna, wherein they are roasted an evil stablishment!
В Огонь, где им гореть? И это мерзкая обитель!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
Историческая личность
The History Man
Она личность?
Is it personal?
Я личность!
I am somebody.
Личность Бога.
The Personality of Godhead.
Идеальная Личность
The Ideal Person
Это личность.
That is personality.
Личность установили?
Gangway. Keep this lane open.
Никчёмная личность.
And utterly no good.
Упомянутая тобой мерзкая сволочь. Гендиректор компании, из которой ты вылетела.
I'm that piece of crap President of that department store you were just fired from.
Одна это личность.
One is personality.
нереализованная творческая личность.
That's what I think.
Она сильная личность.
She has a strong personality.
Мэри сильна личность.
Mary has a strong personality.
Я творческая личность.
I'm creative.
Том странная личность.
Tom is a strange person.
Каждый человек личность.
Every person is an individual.
Личность и абсолют.
Postovalova, V.I.
Весьма самоуверенная личность.
...
Она невероятная личность.
Again, a remarkable person.

 

Похожие Запросы : личность, - личность столкновение - приятная личность - открытая личность - установить личность - выдающаяся личность - зрелая личность - корпоративная личность - Великая личность - анальная личность - генитальная личность - оральная личность - сильная личность