Перевод "место предъявления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
место - перевод : место - перевод : место - перевод : место предъявления - перевод : место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В докладах говорилось также о часто имеющих место случаях задержания без предъявления обвинений и без соблюдения законной процедуры. | They also discussed the frequent instances of arrests without formal charges or due process. |
Джейсон был арестован без предъявления обвинений. | Jason was arrested without charges. |
Позже, без предъявления обвинений, он был отпущен. | He was charged with operating a bullhorn without a permit. |
Достаточно Аллаха для предъявления счёта за деяния! | And Sufficient is Allah as a Reckoner. |
Достаточно Аллаха для предъявления счёта за деяния! | God is sufficient as a reckoner. |
Достаточно Аллаха для предъявления счёта за деяния! | Allah is Sufficient as a Reckoner. |
Достаточно Аллаха для предъявления счёта за деяния! | Allah keepeth good account. |
Они должны воздерживаться от предъявления необоснованных обвинений. | They should refrain from levelling unjustified accusations. |
Компетентные органы могут потребовать предъявления вывозимого предмета. | The importer will recover that money when the goods leave the customs territory of the EU. |
Комитет может потребовать предъявления предмета для экспертизы. | INTERNATIONALEU legislation applicable as explained in Chapter 2 |
Наручники, дети мои, надевают после предъявления обвинения. | Smells like a charge. |
Он был выпущен 11 августа без предъявления обвинения. | He was released without charge on 11 August. |
Кенийский блогер пропадает после предъявления обвинений в терроризме | Kenyan blogger disappears after withstanding terror charges |
Продолжаются случаи задержания сотрудников Агентства без предъявления обвинения. | The occupying Power continued to arrest and detain UNRWA staff, the majority held without charge. |
Раздел 35 сотрудники имеют право требовать предъявления документов | Section 5 Police powers of officers and assistance to be rendered by Police Section 29 Officers may board and search ships or aircrafts Section 35 Officers have a right to demand documents Section 200 Officers may search premises Section 201 Officers may stop and search ships and aircrafts and vehicles and Section 202 Officers may patrol freely. |
Позднее они были освобождены без предъявления им обвинений. | They were later released without charge. |
Потерпевшая подтвердила его личность во время предъявления для опознания. | The victim corroborated this identification in the line up. |
3. Утверждается, что были случаи задержания без предъявления обвинений. | quot 3. |
Блогера неделю удерживали в психиатрическом госпитале и выпустили без предъявления обвинения. | As Amnesty International explained in a statement demanding urgent action |
Его задержали по подозрению в терроризме , затем отпустили без предъявления обвинений. | He was held on suspicion of terrorism and then released with no charges. |
По сути, это незаконное задержание без предъявления обвинения или судебного надзора. | It is basically arbitrary detention without charge or court oversight. |
Во многих случаях аресты производятся без ордеров и без предъявления обвинений. | Most of the arrests occurred without warrants and without charges. |
И он сказал, что я был не право на Электронные предъявления. | And it said that I was not eligible for Electronic Bill Presentment. |
В некоторых странах требование предъявления арбитражного соглашения в письменной форме уже отсутствует. | There are some countries in which the arbitration agreement is no longer required to be in writing. |
Их впоследствии, однако, отпустили без предъявления официальных обвинений или вызова в суд. | However, they were all released without being formally charged or brought before a court. |
В целом он незаконно задерживался без предъявления обвинения в течение 25 дней. | In all, he was held illegally without charge for 25 days. |
Наличие ликвидных средств позволяет домашним хозяйствам выполнять финансовые обязательства по мере их предъявления. | Liquidity is concerned with the ability of households to generate enough funds to meet financial obligations as they come due. |
Обе потерпевшие опознали военнослужащего на фотографии и во время его предъявления для опознания. | Both victims were able to identify the soldier from photographs and line ups. |
Никакая политика в области предъявления своих прав не может оправдать терроризм и смерть. | No political grievance justified terrorism and murder. |
В ЭК определены возможности предъявления исков в суде организациями, занимающимися защитой окружающей среды | The Environment Code sets out the scope of the right of environmental protection associations to bring proceedings |
Необходимым условием предъявления гражданского иска является понесение личного ущерба в результате указанного правонарушения. | The condition for entering an application for criminal indemnification is that one has suffered personal injury as a result of the criminal act in question. |
Поэтому она предпочла сохранить положение о непрерывности гражданства до даты официального предъявления требования. | It therefore preferred to retain the date of official presentation of the claim as the pertinent point in time. |
Как сообщалось, он провел в заключении 25 дней без предъявления каких либо обвинений. | He was reportedly detained without charge for 25 days. |
Он вновь был арестован 26 февраля 1990 года без предъявления ордера на арест. | Again, the arrest on 26 February 1990 occurred without a warrant being served. |
И есть некоторые штраф печати о почему я не подходящ для Электронной предъявления. | And there's some fine print about why I'm not eligible for Electronic Bill Presentment. |
Когда заявление подано, комитет может потребовать от вас предъявления предмета для экспертного осмотра. | You cannot appeal against the valuation for export purposes. |
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. | The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. |
Burnett считал, что предъявления требований об эффективности фильтров способствовали опасениям о долгосрочных последствиях курения. | Burnett felt that making claims about the effectiveness of filters furthered concerns of the long term effects of smoking. |
С точки зрения Комитета, автор не продемонстрировал исключительных обстоятельств, необходимых для предъявления такой претензии. | In the Committee's view, the author has not shown the exceptional circumstances necessary to make out such a claim. |
В любом случае остается возможность предъявления гражданских исков о возмещении ущерба в обычные суды. | In any event, it remains possible to file civil actions for damages before the ordinary tribunals. |
Восточнотиморские источники сообщают, что 12 человек были задержаны без предъявления каких либо конкретных обвинений. | East Timorese sources report that 12 persons have been detained without specific charges. |
Я взял на себя смелость поглядывая на них до предъявления их к вам, сэр. | I took the liberty of glancing at them before bringing them to you, sir. |
Это место десятых, место сотых и место тысячных. | This is the tenths, hundredths, thousandths place. |
Первое место, первое место. | First place, first place. |
(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов). | Workers who hold part time positions in a firm but want a full time job, have a legal right to fill such a position when a job opens up. |
Похожие Запросы : после предъявления - срок предъявления - предъявления обвинения - предъявления требований - предъявления требования - после предъявления - предъявления обвинения - без предъявления обвинений - место место - отпущены без предъявления обвинений - задержание без предъявления обвинений