Перевод "мешать природе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мешать - перевод : мешать - перевод : мешать - перевод : мешать природе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мешать? Чему?
Of what?
Не хочу мешать.
I want to stay out of the way.
Хватит мешать Тому.
Stop bothering Tom.
Перестань мне мешать.
Don't bother me.
Вал посреди автомобиля будет мешать пассажиром и будет мешать размещению багажа.
A shaft in the middle of the floor of an automobile, will be inconvenient for passengers, and make it awkward for carrying luggage.
Мы не хотели мешать.
We didn't mean to intrude.
Я не буду мешать.
I won't get in the way.
Не советую мешать мне.
I'd advise you to butt out.
Никто не будет мешать.
Lots of privacy.
Не хотелось им мешать.
I'm no kibitzer.
Они приходят, чтобы мешать.
They come to stick their noses in.
Ты будешь только мешать.
You'll only be in my way.
Не хотел бы мешать...
I wouldn't want to put you out...
Не будем ему мешать.
We'll let him sleep.
Ты будешь только мешать.
You'll just get in the way.
Я тебе не буду мешать.
I shan't be in your way. I...'
Я не буду тебе мешать.
I won't bother you.
Я не буду вам мешать.
I won't bother you.
Я не хотел тебе мешать.
I didn't mean to disturb you.
Я не хотел вам мешать.
I didn't mean to disturb you.
Я не хочу тебе мешать.
I don't want to bother you.
Я не хочу вам мешать.
I don't want to bother you.
Ну, не буду вам мешать.
550 lt br gt 00 58 06,202 amp gt 00 58 10,170 lt br gt Well, I will not disturb you.
Ну ну, не буду мешать...
Sit down, sit.
Если бы мне перестали мешать,
Если бы мне перестали мешать,
Я вам мешать не буду.
I won't be in the way.
Ах, я не хотел мешать.
I... didn't mean to interrupt.
Развод не должен мешать дружбе.
I never let a divorce break up a friendship.
Я не стану тебе мешать.
I'm not going to stop you.
Пожалуйста, не позволяй вам мешать.
Please don't let me be in the way.
Но мы не будем мешать.
But we'll stay out of your way.
Надо было не мешать мне.
You never should've stopped me from blasting him.
Я не буду тебе мешать.
I will not hinder you
Я постараюсь никому не мешать.
I'll try to keep out of everybody's way.
Дети, я не хочу мешать
Children, I don't want to intrude.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
I'll do my best not to disturb your studying.
Мне бы не хотелось мешать Тому.
I wouldn't want to bother Tom.
Я больше не буду тебе мешать.
I won't bother you again.
Я больше не буду вам мешать.
I won't bother you again.
Том больше не будет мешать Мэри.
Tom won't bother Mary anymore.
Ну тогда не буду мешать тебе .
Well, then I will not disturb you.
Я буду вам мешать, сами спасайтесь.
It'll be hard enough for you getting away alone.
Я не хочу ему пока мешать.
I don't want to get in his way for a while.
Давай, я не буду мешать тебе.
Go ahead. I won't stop you.
Мы не хотели мешать вам. Поздно.
We don't want to disturb.

 

Похожие Запросы : могут мешать - пагубно мешать - мешать им - будет мешать - непосредственно мешать - не должны мешать - мешать друг другу - помогать или мешать - не будет мешать - не должны мешать - поклонение природе