Перевод "не будет мешать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никто не будет мешать. | Lots of privacy. |
Том больше не будет мешать Мэри. | Tom won't bother Mary anymore. |
Так вам никто не будет мешать. | So no one will disturb us. |
Вал посреди автомобиля будет мешать пассажиром и будет мешать размещению багажа. | A shaft in the middle of the floor of an automobile, will be inconvenient for passengers, and make it awkward for carrying luggage. |
При условии, что она не будет мешать. | Provided, of course, she's kept out of the way. |
Но он такой милашка, никому не будет мешать. | But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. |
Не хочу мешать. | I want to stay out of the way. |
Мы не хотели мешать. | We didn't mean to intrude. |
Я не буду мешать. | I won't get in the way. |
Не советую мешать мне. | I'd advise you to butt out. |
Не хотелось им мешать. | I'm no kibitzer. |
Не хотел бы мешать... | I wouldn't want to put you out... |
Не будем ему мешать. | We'll let him sleep. |
Он забавный, но здесь он будет всем мешать. | He's very amusing, but none of us can do any work while he's here. |
Вы не должны производить шум, который будет мешать людям спать или учиться. | You shouldn't make noise that keeps people from sleeping or studying. |
Я тебе не буду мешать. | I shan't be in your way. I...' |
Я не буду тебе мешать. | I won't bother you. |
Я не буду вам мешать. | I won't bother you. |
Я не хотел тебе мешать. | I didn't mean to disturb you. |
Я не хотел вам мешать. | I didn't mean to disturb you. |
Я не хочу тебе мешать. | I don't want to bother you. |
Я не хочу вам мешать. | I don't want to bother you. |
Ну, не буду вам мешать. | 550 lt br gt 00 58 06,202 amp gt 00 58 10,170 lt br gt Well, I will not disturb you. |
Ну ну, не буду мешать... | Sit down, sit. |
Я вам мешать не буду. | I won't be in the way. |
Ах, я не хотел мешать. | I... didn't mean to interrupt. |
Развод не должен мешать дружбе. | I never let a divorce break up a friendship. |
Я не стану тебе мешать. | I'm not going to stop you. |
Пожалуйста, не позволяй вам мешать. | Please don't let me be in the way. |
Но мы не будем мешать. | But we'll stay out of your way. |
Надо было не мешать мне. | You never should've stopped me from blasting him. |
Я не буду тебе мешать. | I will not hinder you |
Я постараюсь никому не мешать. | I'll try to keep out of everybody's way. |
Дети, я не хочу мешать | Children, I don't want to intrude. |
Он утверждает, что если Рихтаржова найдет новую любовь, он не будет ей мешать. | He claims that if Rychtářová found a new love, he would not stand in her way. |
Пусть никто не думает, что Сирия будет мешать этому соглашению, Сирии не нужно этого делать. | No one should think that Syria is going to obstruct this agreement, nor does Syria need to do so. |
Возможно не такая большая, но всё же это спокойней, и никто не будет тебе мешать. | Not very large, maybe, but at least it has a regular bed and not something that leaps out of a wall at you. |
Я постараюсь не мешать тебе учиться. | I'll do my best not to disturb your studying. |
Мне бы не хотелось мешать Тому. | I wouldn't want to bother Tom. |
Я больше не буду тебе мешать. | I won't bother you again. |
Я больше не буду вам мешать. | I won't bother you again. |
Ну тогда не буду мешать тебе . | Well, then I will not disturb you. |
Я не хочу ему пока мешать. | I don't want to get in his way for a while. |
Давай, я не буду мешать тебе. | Go ahead. I won't stop you. |
Мы не хотели мешать вам. Поздно. | We don't want to disturb. |
Похожие Запросы : будет мешать - мешать - не должны мешать - не должны мешать - ничего не должно мешать - могут мешать - пагубно мешать - мешать природе - мешать им - непосредственно мешать - не будет - не будет