Перевод "не будет мешать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

мешать - перевод : будет - перевод : мешать - перевод : не - перевод : будет - перевод : не - перевод : не - перевод : будет - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Disturb Intrude Interrupt Interfere Bother Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никто не будет мешать.
Lots of privacy.
Том больше не будет мешать Мэри.
Tom won't bother Mary anymore.
Так вам никто не будет мешать.
So no one will disturb us.
Вал посреди автомобиля будет мешать пассажиром и будет мешать размещению багажа.
A shaft in the middle of the floor of an automobile, will be inconvenient for passengers, and make it awkward for carrying luggage.
При условии, что она не будет мешать.
Provided, of course, she's kept out of the way.
Но он такой милашка, никому не будет мешать.
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble.
Не хочу мешать.
I want to stay out of the way.
Мы не хотели мешать.
We didn't mean to intrude.
Я не буду мешать.
I won't get in the way.
Не советую мешать мне.
I'd advise you to butt out.
Не хотелось им мешать.
I'm no kibitzer.
Не хотел бы мешать...
I wouldn't want to put you out...
Не будем ему мешать.
We'll let him sleep.
Он забавный, но здесь он будет всем мешать.
He's very amusing, but none of us can do any work while he's here.
Вы не должны производить шум, который будет мешать людям спать или учиться.
You shouldn't make noise that keeps people from sleeping or studying.
Я тебе не буду мешать.
I shan't be in your way. I...'
Я не буду тебе мешать.
I won't bother you.
Я не буду вам мешать.
I won't bother you.
Я не хотел тебе мешать.
I didn't mean to disturb you.
Я не хотел вам мешать.
I didn't mean to disturb you.
Я не хочу тебе мешать.
I don't want to bother you.
Я не хочу вам мешать.
I don't want to bother you.
Ну, не буду вам мешать.
550 lt br gt 00 58 06,202 amp gt 00 58 10,170 lt br gt Well, I will not disturb you.
Ну ну, не буду мешать...
Sit down, sit.
Я вам мешать не буду.
I won't be in the way.
Ах, я не хотел мешать.
I... didn't mean to interrupt.
Развод не должен мешать дружбе.
I never let a divorce break up a friendship.
Я не стану тебе мешать.
I'm not going to stop you.
Пожалуйста, не позволяй вам мешать.
Please don't let me be in the way.
Но мы не будем мешать.
But we'll stay out of your way.
Надо было не мешать мне.
You never should've stopped me from blasting him.
Я не буду тебе мешать.
I will not hinder you
Я постараюсь никому не мешать.
I'll try to keep out of everybody's way.
Дети, я не хочу мешать
Children, I don't want to intrude.
Он утверждает, что если Рихтаржова найдет новую любовь, он не будет ей мешать.
He claims that if Rychtářová found a new love, he would not stand in her way.
Пусть никто не думает, что Сирия будет мешать этому соглашению, Сирии не нужно этого делать.
No one should think that Syria is going to obstruct this agreement, nor does Syria need to do so.
Возможно не такая большая, но всё же это спокойней, и никто не будет тебе мешать.
Not very large, maybe, but at least it has a regular bed and not something that leaps out of a wall at you.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
I'll do my best not to disturb your studying.
Мне бы не хотелось мешать Тому.
I wouldn't want to bother Tom.
Я больше не буду тебе мешать.
I won't bother you again.
Я больше не буду вам мешать.
I won't bother you again.
Ну тогда не буду мешать тебе .
Well, then I will not disturb you.
Я не хочу ему пока мешать.
I don't want to get in his way for a while.
Давай, я не буду мешать тебе.
Go ahead. I won't stop you.
Мы не хотели мешать вам. Поздно.
We don't want to disturb.

 

Похожие Запросы : будет мешать - мешать - не должны мешать - не должны мешать - ничего не должно мешать - могут мешать - пагубно мешать - мешать природе - мешать им - непосредственно мешать - не будет - не будет