Перевод "ничего не должно мешать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ќичто на свете не должно мешать чаю. | Crisis or no, nothing should interfere with tea. |
Не хочу мешать. | I want to stay out of the way. |
С вами ничего не должно случиться. | Don't let anything happen to you. |
Мы не хотели мешать. | We didn't mean to intrude. |
Я не буду мешать. | I won't get in the way. |
Не советую мешать мне. | I'd advise you to butt out. |
Никто не будет мешать. | Lots of privacy. |
Не хотелось им мешать. | I'm no kibitzer. |
Не хотел бы мешать... | I wouldn't want to put you out... |
Не будем ему мешать. | We'll let him sleep. |
Ничего не должно произойти, пока вы не готовы. | Nothing has to happen until you're ready. |
Я тебе не буду мешать. | I shan't be in your way. I...' |
Я не буду тебе мешать. | I won't bother you. |
Я не буду вам мешать. | I won't bother you. |
Я не хотел тебе мешать. | I didn't mean to disturb you. |
Я не хотел вам мешать. | I didn't mean to disturb you. |
Я не хочу тебе мешать. | I don't want to bother you. |
Я не хочу вам мешать. | I don't want to bother you. |
Ну, не буду вам мешать. | 550 lt br gt 00 58 06,202 amp gt 00 58 10,170 lt br gt Well, I will not disturb you. |
Ну ну, не буду мешать... | Sit down, sit. |
Я вам мешать не буду. | I won't be in the way. |
Ах, я не хотел мешать. | I... didn't mean to interrupt. |
Развод не должен мешать дружбе. | I never let a divorce break up a friendship. |
Я не стану тебе мешать. | I'm not going to stop you. |
Пожалуйста, не позволяй вам мешать. | Please don't let me be in the way. |
Но мы не будем мешать. | But we'll stay out of your way. |
Надо было не мешать мне. | You never should've stopped me from blasting him. |
Я не буду тебе мешать. | I will not hinder you |
Я постараюсь никому не мешать. | I'll try to keep out of everybody's way. |
Дети, я не хочу мешать | Children, I don't want to intrude. |
Но это не должно быть известно, ничего не говорите! | But it doesn't have to be known, don't say anything! |
Нам (в соучастники) Аллаху Не должно прочить ничего. | We cannot associate anyone with God. |
Нам (в соучастники) Аллаху Не должно прочить ничего. | Not ours is it to associate aught with God. |
Нам (в соучастники) Аллаху Не должно прочить ничего. | It is not for us to associate anything with God. |
Нам (в соучастники) Аллаху Не должно прочить ничего. | It is not for us to associate any with Allah in His Divinity. |
Нам (в соучастники) Аллаху Не должно прочить ничего. | It never was for us to attribute aught as partner to Allah. |
Доктор, ничего не должно случиться с моим сыном. | Doctor, nothing must happen to my son. |
Комитет будет по прежнему принимать к сведению критические замечания, однако это не должно мешать ему выполнять свой мандат. | While the Committee would continue to take note of criticism, that should not prevent it from exercising its mandate. |
Я постараюсь не мешать тебе учиться. | I'll do my best not to disturb your studying. |
Мне бы не хотелось мешать Тому. | I wouldn't want to bother Tom. |
Я больше не буду тебе мешать. | I won't bother you again. |
Я больше не буду вам мешать. | I won't bother you again. |
Том больше не будет мешать Мэри. | Tom won't bother Mary anymore. |
Ну тогда не буду мешать тебе . | Well, then I will not disturb you. |
Я не хочу ему пока мешать. | I don't want to get in his way for a while. |
Похожие Запросы : мешать - не должны мешать - не будет мешать - не должны мешать - не должно - могут мешать - пагубно мешать - мешать природе - мешать им - будет мешать - непосредственно мешать - ничего не осталось