Перевод "мигает красным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мигает - перевод : мигает - перевод : мигает красным - перевод : мигает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он постоянно мигает. | But this is blinking all the time. |
Мигает! Фрицы идут! | Blimey, 'Erman's a ruddy marksman, ain't he? |
Почему тот красный огонёк мигает? | Why is that red light blinking? |
Здесь что то маленькое мигает в ответ. | There's something small there that responds. |
Он постоянно мигает. Посылает сигнал в реальном времени. | But this is blinking all the time. It's sending signals in real time. |
Скажем красным. | Let's say red. |
Датчик постоянно мигает, подержу подольше, чтобы вы смогли увидеть. | This thing blinks all the time I'll leave it out, so you might be able to see it. |
Небо было красным. | The sky was red. |
Вино было красным. | The wine was red. |
Красным nbsp национальные | Red nbsp Nation |
Красным nbsp национальные | 63 mm |
Обведу это красным. | So that's that point right there. Then we have the point x, we have f of 1, which is the point 1, 1, right? |
Обозначу это красным. | And I'll do him in magenta. |
Сразу за красным. | Near the red one. |
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими | who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers |
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется. | One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall. |
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими | He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers |
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется. | He that winketh with the eye causeth sorrow but a prating fool shall fall. |
Закат был огненно красным. | The sun was setting a fiery red. |
Лицо Тома стало красным. | Tom's face turned red. |
Голубой с красным отливомcolor | LavenderBlush |
Голубой с красным отливомcolor | DarkViolet |
Я это нарисую красным. | I'll do this in red. |
Зажгём свечку красным шариком. | To light up the candle we will use red balloon. |
(М) Почти темно красным. | Almost a dark red. |
Нетающие льды показаны красным. | The permanent ice is marked in red. |
Кровь я раскрашу красным. | And blood I'm going to keep as a red color. |
Вот он, обозначен красным. | It's here, in red. |
Здесь они отмечены красным. | Here there in red. |
Платье с красным поясом? | The gown with the red sash? |
Следуй за красным сундуком! | Follow that red trunk! |
Вы будете поглощены красным гигантом. | You'll been engulfed by a red giant. |
Теория красным цветом, эксперимент чёрным. | Theory is red, black is experiment. |
Губы подведены красным. Леопардовые лосины. | Her lips outlined in red. Leopard skin tights. |
Зелёный не сочетается с красным. | Green doesn't go with red. |
Она выпустилась с красным дипломом. | She graduated magna cum laude. |
Лучше быть мертвым, чем красным. | Better dead than red. |
Серое хорошо сочетается с красным. | Gray goes well with red. |
Она всегда красит ногти красным. | She always paints her nails red. |
Лицо Тома стало ярко красным. | Tom's face turned bright red. |
Лицо Мэри стало ярко красным. | Mary's face turned bright red. |
Голубой с красным отливом 1color | LavenderBlush1 |
Голубой с красным отливом 2color | LavenderBlush2 |
Голубой с красным отливом 3color | LavenderBlush3 |
Голубой с красным отливом 4color | LavenderBlush4 |
Похожие Запросы : обведено красным - подчеркнуты красным - отмечен красным - отмечены красным - обведена красным - показано красным - стал красным - становится красным - не мигает - база мигает - мигает частота