Перевод "мило с вашей стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мило - перевод : мило с вашей стороны - перевод : мило - перевод : стороны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мило с Вашей стороны. | That's sweet of you. |
Как мило с вашей стороны! | How kind of you! |
Как мило с вашей стороны! | How nice of you! |
Очень мило с вашей стороны. | It's very nice of you. |
Как мило с вашей стороны. | HOW SWEET OF YOU. |
Очень мило с Вашей стороны. | That's sweet of you. |
Очень мило с вашей стороны. | Well, that's darn nice of you. |
Очень мило с вашей стороны. | I... I didn't expect anything. |
Очень мило с вашей стороны. | Won't you sit down? |
Как мило с вашей стороны. | Thank you very much. |
Очень мило с Вашей стороны. | That's wonderfully kind of you. |
Как мило с вашей стороны.. | Why, how nice of you. |
Очень мило с вашей стороны. | You are very kind indeed. |
Как мило с вашей стороны... | That's very kind of you... |
Очень мило с вашей стороны. | That was nice of you. |
Очень мило с вашей стороны. | IT'S VERY KIND OF YOU. |
Очень мило с вашей стороны. | That's very kind of ya. |
Очень мило с вашей стороны. | Very thoughtful, Mr. Burns. |
Очень мило с Вашей стороны... | Good for you. |
Это очень мило с вашей стороны. | It's very nice of you. |
Это так мило с Вашей стороны. | I think that's very nice of you. |
Мило с вашей стороны так говорить. | Nice of you to say that. |
Очень мило с вашей стороны, босс. | That's very nice of you, boss. |
Это мило с вашей стороны, любезный. | That is kind of you, dear. |
Как мило с вашей стороны, мистер... | This is very kind of you, Mr... |
Это было мило с вашей стороны. | That's Kathy Selden. Thanks anyway. It was nice of you. |
Это так мило с вашей стороны. | Well, this is very sweet of you. |
Это очень мило с вашей стороны. | This is very nice of you. |
О, как мило с вашей стороны. | Oh, how sweet of you. |
Это было очень мило с вашей стороны. | That was really nice of you. |
Это было очень мило с вашей стороны. | That was very kind of you. |
О, это так мило с вашей стороны. | Oh, that was sweet of you. |
С вашей стороны было очень мило приехать. | So nice of you to come. |
Боже, это так мило с вашей стороны. | Gee, that's awfully nice of you. |
Это очень мило с вашей стороны, но... | Well, it's terribly nice of you, but... |
Очень мило с Вашей стороны. Театр Олимпик . | Olympic Theatre, please. |
Очень мило с вашей стороны, дамы, но... | Thank you, that's mighty kind of you dear ladies, but... |
Как поживаете? Очень мило с вашей стороны. | This is so kind of you. |
Как мило с вашей стороны, полковник, мм... | How good of you, colonel, uh... maroon. |
Очень мило с вашей стороны, мисс Гофф. | That's very nice of you, Miss Goth. |
Чтож... Как это мило с вашей стороны. | That's very nice of you. |
Как это мило с вашей стороны , ответил Вилли. | That's very nice of you, Willie answered. |
Друзья мои, как это мило с вашей стороны. | My dear friends, so kind of you to come. |
Это, очень мило с вашей стороны, мистер Уэлдон. | Say, this is awful nice of you, Mr Weldon. |
Как мило с вашей стороны, предложить мне это. | How nice of you to suggest it. |
Похожие Запросы : с вашей стороны - с вашей стороны - Очень мило с твоей стороны - с вашей жизнью - с вашей информацией - с вашей способностью - с вашей точки - с вашей фирмой - с вашей качалки - с вашей помощью - с вашей кредитной - с вашей подписью