Перевод "мило с вашей стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мило - перевод : мило с вашей стороны - перевод : мило - перевод : стороны - перевод :
ключевые слова : Loss Your Sorry Wife Mother Cute Adorable Sweet Lovely Sides Sweet Part Hand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мило с Вашей стороны.
That's sweet of you.
Как мило с вашей стороны!
How kind of you!
Как мило с вашей стороны!
How nice of you!
Очень мило с вашей стороны.
It's very nice of you.
Как мило с вашей стороны.
HOW SWEET OF YOU.
Очень мило с Вашей стороны.
That's sweet of you.
Очень мило с вашей стороны.
Well, that's darn nice of you.
Очень мило с вашей стороны.
I... I didn't expect anything.
Очень мило с вашей стороны.
Won't you sit down?
Как мило с вашей стороны.
Thank you very much.
Очень мило с Вашей стороны.
That's wonderfully kind of you.
Как мило с вашей стороны..
Why, how nice of you.
Очень мило с вашей стороны.
You are very kind indeed.
Как мило с вашей стороны...
That's very kind of you...
Очень мило с вашей стороны.
That was nice of you.
Очень мило с вашей стороны.
IT'S VERY KIND OF YOU.
Очень мило с вашей стороны.
That's very kind of ya.
Очень мило с вашей стороны.
Very thoughtful, Mr. Burns.
Очень мило с Вашей стороны...
Good for you.
Это очень мило с вашей стороны.
It's very nice of you.
Это так мило с Вашей стороны.
I think that's very nice of you.
Мило с вашей стороны так говорить.
Nice of you to say that.
Очень мило с вашей стороны, босс.
That's very nice of you, boss.
Это мило с вашей стороны, любезный.
That is kind of you, dear.
Как мило с вашей стороны, мистер...
This is very kind of you, Mr...
Это было мило с вашей стороны.
That's Kathy Selden. Thanks anyway. It was nice of you.
Это так мило с вашей стороны.
Well, this is very sweet of you.
Это очень мило с вашей стороны.
This is very nice of you.
О, как мило с вашей стороны.
Oh, how sweet of you.
Это было очень мило с вашей стороны.
That was really nice of you.
Это было очень мило с вашей стороны.
That was very kind of you.
О, это так мило с вашей стороны.
Oh, that was sweet of you.
С вашей стороны было очень мило приехать.
So nice of you to come.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Gee, that's awfully nice of you.
Это очень мило с вашей стороны, но...
Well, it's terribly nice of you, but...
Очень мило с Вашей стороны. Театр Олимпик .
Olympic Theatre, please.
Очень мило с вашей стороны, дамы, но...
Thank you, that's mighty kind of you dear ladies, but...
Как поживаете? Очень мило с вашей стороны.
This is so kind of you.
Как мило с вашей стороны, полковник, мм...
How good of you, colonel, uh... maroon.
Очень мило с вашей стороны, мисс Гофф.
That's very nice of you, Miss Goth.
Чтож... Как это мило с вашей стороны.
That's very nice of you.
Как это мило с вашей стороны , ответил Вилли.
That's very nice of you, Willie answered.
Друзья мои, как это мило с вашей стороны.
My dear friends, so kind of you to come.
 Это, очень мило с вашей стороны, мистер Уэлдон.
Say, this is awful nice of you, Mr Weldon.
Как мило с вашей стороны, предложить мне это.
How nice of you to suggest it.

 

Похожие Запросы : с вашей стороны - с вашей стороны - Очень мило с твоей стороны - с вашей жизнью - с вашей информацией - с вашей способностью - с вашей точки - с вашей фирмой - с вашей качалки - с вашей помощью - с вашей кредитной - с вашей подписью