Перевод "мимо травмы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мимо - перевод : мимо - перевод : травмы - перевод : мимо травмы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Травмы нет.
There's no trauma.
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше.
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
Признаки тяжелой травмы...
Attention!
Я олицетворение травмы.
I carry the banner of the trauma.
Травмы больше нет.
He has no trauma left.
Мимо.
I missed.
Мимо.
I missed.
Оба получили травмы головы.
Both suffered head injuries.
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
You are this day to pass over Ar, the border of Moab
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day
Мимо, лопух.
You missed him, chump.
Проезжал мимо?
Passing by?
Проходи мимо.
Beat it.
Проходя мимо
Strollin' by
Опять мимо?
Another blank?
Пьяный водитель получил серьезные травмы
Drunk driver seriously injured
Водительница трамвая получила легкие травмы.
The tram driver was slightly injured.
Ещё 28 человек получили травмы.
A further 28 people were injured.
Производственные травмы в Республике Сербской
Injuries at work in Republika Srpska
В зависимости от полученной травмы.
Depending on the injury suffered.
Проблемы возникают во время травмы.
The challenge occurs when there is an injury.
Том прошёл мимо.
Tom passed by.
Том проходил мимо.
Tom passed by.
Я проходил мимо.
I was walking by.
Просто мимо проходил.
Just passin' through.
Я проходил мимо.
I was passing by.
Просто шел мимо.
Just going past, that's all.
Езжай мимо, неважно.
Go through, it doesn't matter.
Просто проходил мимо.
Just passing by
Кажется, проходила мимо.
I think I may have passed it.
Прошла мимо меня.
You walked right by me.
Не проходите мимо.
You can't miss. 10 cents.
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding
На трупе Тома нет признаков травмы.
There are no signs of trauma on Tom's corpse.
Травмы Тома не угрожают его жизни.
Tom's injuries aren't life threatening.
Травмы в этих профессиях встречаются редко.
Injuries in these occupations are rare.
Как перейти от травмы к росту?
How do you get from trauma to growth?
Почему не признаем существование детской травмы?
Why we not allowed to acknowledge childhood trauma?
Тибальт Мальчик, это не освобождает травмы
TYBALT Boy, this shall not excuse the injuries
Жизнь проходила мимо него.
Life passed him by.
Поезд прошел мимо нас.
The train passed by us.
Стрела пролетела мимо цели.
The arrow missed its target.
Стрела прошла мимо цели.
The arrow missed its target.
Машина промчалась мимо фермы.
The car raced past the farm.

 

Похожие Запросы : проходить мимо - Идти мимо - поздно мимо - мимо вас - грохот мимо - мимо карьера - управляемый мимо - парить мимо - несется мимо - проезжать мимо - проходит мимо