Перевод "мимо вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мимо - перевод : вас - перевод : мимо - перевод : мимо вас - перевод :
ключевые слова : Guys Passing Walking Walked Pass Passed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я провезу вас мимо него.
Sit on the floor of the car.
Он же пройдет мимо вас на улице, не заметив.
WHY, HE'LL PASS YOU UP
Мимо.
I missed.
Мимо.
I missed.
(128 8) и проходящие мимо не скажут благословение Господне на вас благословляем вас именем Господним!
Neither do those who go by say, The blessing of Yahweh be on you. We bless you in the name of Yahweh.
(128 8) и проходящие мимо не скажут благословение Господне на вас благословляем вас именем Господним!
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you we bless you in the name of the LORD.
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
You are this day to pass over Ar, the border of Moab
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day
Мимо, лопух.
You missed him, chump.
Проезжал мимо?
Passing by?
Проходи мимо.
Beat it.
Проходя мимо
Strollin' by
Опять мимо?
Another blank?
Том прошёл мимо.
Tom passed by.
Том проходил мимо.
Tom passed by.
Я проходил мимо.
I was walking by.
Просто мимо проходил.
Just passin' through.
Я проходил мимо.
I was passing by.
Просто шел мимо.
Just going past, that's all.
Езжай мимо, неважно.
Go through, it doesn't matter.
Просто проходил мимо.
Just passing by
Кажется, проходила мимо.
I think I may have passed it.
Прошла мимо меня.
You walked right by me.
Не проходите мимо.
You can't miss. 10 cents.
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Жизнь проходила мимо него.
Life passed him by.
Поезд прошел мимо нас.
The train passed by us.
Стрела пролетела мимо цели.
The arrow missed its target.
Стрела прошла мимо цели.
The arrow missed its target.
Машина промчалась мимо фермы.
The car raced past the farm.
Том пронёсся мимо меня.
Tom rushed past me.
Я пробежал мимо них.
I ran past them.
Том прошёл мимо меня.
Tom passed by me.
Я просто проходил мимо.
I was just passing by.
Я лишь проходил мимо.
I was just passing by.
Том прошел мимо Мэри.
Tom walked past Mary.
Жизнь быстро проходит мимо.
Life goes by pretty fast.
Они пробежали мимо Тома.
They ran past Tom.
Мы пробежали мимо них.
We ran past them.
Том пробежал мимо нас.
Tom ran past us.
Том пробежал мимо них.
Tom ran past them.
Том пробежал мимо меня.
Tom ran past me.
Они пробежали мимо него.
They ran past him.

 

Похожие Запросы : прошел мимо вас - проходить мимо - Идти мимо - поздно мимо - грохот мимо - мимо карьера - мимо травмы - управляемый мимо - парить мимо - несется мимо - проезжать мимо - проходит мимо