Перевод "может не произойти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : может не произойти - перевод : может - перевод : может не произойти - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Worry Worst Happening Supposed Happen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что может произойти? Что может произойти? Ты не знаешь?
What's it matter?
Это не может произойти.
That can't happen.
Этого может не произойти.
That may not happen.
Такого не может произойти.
That thing doesn't exist in the world.
А этого может и не произойти.
This may not happen.
Не может произойти хуже чем сейчас.
It can't be worse than now.
Я не знаю, что может произойти.
I don't know what might happen.
Никогда не знаешь, что может произойти.
You never know if something could happen.
Это может произойти.
That could happen.
Может произойти наложение.
Overlap can occur.
Это может произойти.
That can happen.
Что может произойти?
What can happen?
Это может произойти.
This can happen.
Что может произойти?
And what was going to us to happen?
Это вполне может произойти, не так ли?
The world's 7 billion (instead of billionth) children born in Dhaka It can happen one day, isn't it?
Что может произойти дальше
What might happen next
Это ещё может произойти.
It could still happen.
Что угодно может произойти.
Anything can happen on a boat.
Что здесь может произойти?
What do you think will happen now?
С юридической точки зрения такое не может произойти.
Legally, that can t happen.
Однако в среднесрочной перспективе этого может не произойти.
However, this may not occur in the medium term.
За год многое может произойти.
A lot can happen in a year.
Здесь что угодно может произойти.
Here anything can happen.
Это все, что может произойти.
That's about all it can do.
Много плохих вещей может произойти.
Lots of bad things can happen.
Что может произойти с тобой?
What are you so worked up about?
Это может произойти с каждым.
Anyone would fall downstairs, sir.
Все возможно. Все может произойти.
Everything's possible.
Что необычного здесь может произойти?
What's so unusual about that?
Что со мной может произойти?
Why shouldn't I?
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы.
Change, however, cannot be made in Moscow alone.
Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
Such an international process simply cannot happen without China.
Потому что мы не верили, что это может произойти.
Because we didn't believe it could happen.
Но этого не может произойти если существует нехватка устройств.
It s not as if there s a medical device scarcity.
Если их нет, то надлежащего ангиогенеза произойти не может.
If not, then proper angiogenesis cannot occur.
С потолком цен на бензин, этого не может произойти.
With this gas price ceiling, that can't happen.
Воскрешение может произойти для тела, но не для разума.
Resurrection might succeed for the body, but not for the mind.
Мы этого не хотим, но это может произойти, не так ли?
We don t wish it but it may happen, isn't it?
Немногие считают, что подобное может произойти.
Few expect that to happen.
Каким же образом это может произойти?
So, how could this happen?
Может ли в Японии произойти перезагрузка?
Can Japan Reboot?
Другие сомневаются, что это может произойти.
Others doubt that this could happen.
Это может произойти в любой момент.
It may occur at any moment.
Землетрясение может произойти в любой момент.
Earthquakes may occur at any moment.
Землетрясение может произойти в любое время.
An earthquake can happen at any time.

 

Похожие Запросы : не может произойти - не может произойти - не может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - может произойти - это может произойти