Перевод "может отказаться от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

отказаться - перевод : от - перевод : Отказаться - перевод : от - перевод : может отказаться от - перевод : отказаться - перевод : от - перевод : может - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Away Refuse Abandon Pass Drop Offer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От этого он не может отказаться.
This it cannot relinquish.
Может, просто отказаться от идеи демократии?
Is the answer to just give up on the idea of democracy?
2. Должник не может отказаться от возражений
2. The debtor may not waive defences
Только настоящий псих может от такого отказаться.
I'm not in college.
b) должник по счету не может отказаться от возражений
(b) The account debtor may not waive defences
Он не может отказаться.
And he can't back out.
Никто из родителей не может отказаться от своего родительского права.
A parent cannot wave his or her parental right.
Отказаться от карты
Reject
Отказаться от соединения
Refuse Connection
Отказаться от приглашения
Decline invitation
Отказаться от EAP
Refuse EAP
Отказаться от лесопилки?
Give up the mill?
Если подумать об идеях, которые продвигал св. Бернар Клервоский, который призывал полностью отказаться от декора, отказаться от всего, что нас может отвлечь.
If you think about the ideas that are being established by St. Bernard of Clairvaux, who is saying we have to get rid of all the decorative.
Только недалекий человек может отказаться от своего языка, впитанного с молоком матери.
Only a narrow minded man can disavow his native language absorbed with his mother's milk.
Это означает, что в любой момент Израиль может отказаться от этого соглашения.
That meant that, at any time, Israel could renounce the agreement.
Отказаться от встречного предложения
Decline Counter Proposal
Отказаться от встречного предложения
Decline counter proposal
Отказаться от гибкого шифрования
Disable opportunistic encryption
От этого нельзя отказаться.
It's not optional.
Отказаться от такой сделки.
Turning down that deal.
Судя по всему, остальному миру сделано предложение, от которого он не может отказаться.
This is akin to making the rest of the world an offer that it can t refuse.
Нелегко отказаться от вредных привычек.
It is not easy to get rid of bad habits.
Школе следует отказаться от униформы.
The school should do away with the uniform.
От такого обычая нужно отказаться.
Such a custom should be done away with.
Мы должны отказаться от плана.
We have to abandon the plan.
Отказаться от 128 битного шифрования
Refuse 128 bit encryption
Отказаться от 40 битного шифрования
Refuse 40 bit encryption
Отказаться от 40 битного шифрования
Refuse 40 bit encryption
Отказаться от 128 битного шифрования
Refuse 128 bit encryption
Отказаться от 40 битного шифрования
Refuse 40 bit encryption
Отказаться от 128 битного шифрования
Refuse 128 bit encryption
Что, если отказаться от собеседования?
How about giving up the interview?
Придется от этой привычки отказаться.
You'll have to get over that.
Отказаться от 10 000 фунтов?
Give up 10,000 pounds?
Думаю, придется от него отказаться.
So he can't help.
Я готов отказаться от вердикта.
I'm ready to walk into court and declare a hung jury.
Предлагаю отказаться от обсуждения побега.
I suggest we drop the subject of escape.
Ты хочешь от всего отказаться?
You want to pull out?
Ни одно государство не может отказаться от односторонних действий, если существует угроза его существованию.
No country can rule out unilateral action in cases that involve its very survival.
Яичный протеин содержится в вакцине от гриппа. Так, это может стать причиной того, чтобы отказаться от вакцинации.
Egg protein contains in the in the influenza vaccines, so that maybe a reason to exempt yourself from vaccine.
Отказаться от этой твоей таинственности, от этой немоты .
Give up your secrecy and break your silence.
США должны отказаться от этого курса.
The US should reverse course.
Тебе следовало отказаться от его предложения.
You should have refused his offer.
Нам пришлось отказаться от своего плана.
We had to abandon our plan.
Доктор предписал пациенту отказаться от вина.
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.

 

Похожие Запросы : может отказаться - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от - отказаться от