Перевод "может применяться для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : применяться - перевод : применяться - перевод : для - перевод : может - перевод : может применяться для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More Maybe Maybe Might Help

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Также для подтверждения диагноза может применяться секвенирование KIT и PDGFRA.
Also sequencing of Kit and PDGFRA can be used to prove the diagnosis.
Такая мера может применяться, например, для предотвращения побега или уголовных деяний.
This may be done, for example, to prevent escape or criminal activities.
Какая именно сила может законно применяться?
Exactly what kind of force could lawfully be used?
Во первых, ОНД может применяться необоснованно.
One of those problems is nonlethal weapons may be used indiscriminately.
Может применяться любой язык, который может взаимодейстовать с COM.
Any language which can talk to COM can be used.
Нижеописанный порядок может применяться для утверждения любого решения в период между сессиями Комитета.
The following is a process that may be used for the approval of any decision between Committee sessions.
Если нормативы установлены для всех видов продукции, то данная систе ма может применяться для любой номенклатуры продукции.
As long as standards have been established for all types of product, this system can handle any product range.
В особо тяжёлых случаях может применяться пожизненное заключение.
People cannot consider themselves to be exclusive of a society...
Следовательно, ДДТ может применяться для целей борьбы с переносчиками болезней, если соблюдаются следующие условия
Particularly, a clear determination of the incremental benefits (complementarity) of GEF's role is needed.
Механизмы может обычно применяться напряжения и вращающий момент, нагрузка.
Engines you can apply typically voltages and out comes a torque.
Но раз корректности нет, то он не может применяться.
But once it's not correct we know it's not useful.
Между тем, методика разработки структуры может применяться другими компаниями.
However, the process of producing this structure may be copied in any enterprise.
Однако это не может быть основанием для исключения этих категорий из анализа, если они могут применяться.
But that is no reason to rule out such categories of analysis where they do apply.
Данная СТРАТЕГИЯ также может успешно применяться в сфере государственного управления.
To give an example, one should mention the monthly Problemy Jakości Quality Issues published by the Association of Technical Organisations NOT Stowarzyszenie Organizacji Technicznych NOT , or the quarterly ABC Jakości Quality ABC , published by the Polish Centre for Testing and Certification, and also the publishing and educational activities of the Polish ISO 00 Forum Club Klub Polskie Forum ISO 9000
Как gamification может применяться таким образом, что делает людей счастливыми?
How can gamification be applied in a way that makes people happy? Fulfilled?
Для изготовления ремней могут применяться следующие материалы
The following materials are regarded as suitable for making thongs
Какой критерий будет применяться для оценки конкуренции?
What competitive test will be applied?
UML создан для применения в разработке объектно ориентированного программного обеспечения, и с некоторыми ограничениями может применяться для других парадигм программирования.
UML is designed for Object Oriented software design and has limited use for other programming paradigms.
в) Какой механизм будет применяться для проведения мониторинга?
(c) What will be the mechanism of monitoring?
Для этой цели также будут применяться традиционные знания.
Traditional knowledge will also be utilized for this purpose.
Для предоставления такого поощрения должны применяться следующие критерии
The following criteria should apply to the granting of such awards
Для внутренней миграции вполне может применяться показатель обычного местожительства в течение одного года до проведения переписи (основной вопрос).
The place of usual residence one year prior to the census (Core topic) is well suited for internal migration.
Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите?
Would a similar approach work for the gas in your oven?
Это правило должно применяться ко всем странам каждый может войти, показав документы.
Based on the aim of the World Health Organization (WHO), it welcomes all citizens around the world to enter the public gallery at the World Health Assembly. Supposedly, as long as we hold a photo identity document to prove our identity, we should be able to enter.
Мера наказания, не предусматривающая лишение свободы, может применяться в течение трех лет.
Non custodial sentences lapse after three years.
Руководство может применяться в отношении всех видов ПГЧС в рамках проектов ТЕС.
The handbook is valid for all types of PPPs in TEN projects.
В некоторых случаях Римский статут может применяться в отношении конкретных актов терроризма.
In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism.
На Совещании также подчеркивался тот факт, что единый для всех подход не может применяться к малым островным развивающимся государствам.
The Meeting also highlighted the fact that a one size fits all approach cannot not apply to small island developing States.
Временное принудительное лечение может применяться в качестве меры наказания вместо содержания под стражей или уголовной меры для душевнобольных правонарушителей.
Temporary compulsory medical treatment could be a coercive measure as an alternative to custody in remand or a penal measure for insane offenders.
Если обнаруживается наличие риска для любой группы потребителей, заявка отклоняется, и пестицид не может применяться на данной сельскохозяйственной культуре.
When there is a risk established for any consumer group, the MRL application will be rejected and the pesticide may not be used on that crop.
К тому же этот инструмент обладает гибкостью и может применяться для анализа новых вариантов политики или пересмотра ее существующих направлений.
It is a straightforward and user friendly way of introducing government planners and others development program officers to the techniques of gender analysis. It is also flexible because it can be used to analyze new policy options or to review the existing policies.
Ни одна модель не может применяться для всех развивающихся стран, и любой механизм реализации должен учитывать местные условия и приоритеты.
No single model could be applied to all developing countries and any engagement mechanism must take into account local conditions and priorities.
На большой флейте может применяться колено двух типов колено до или колено си.
They can be either gold on the inside and silver on the outside, or vice versa.
Согласно пункту 313 доклада, не может применяться ни один закон, не соответствующий Конвенции.
According to paragraph 313 of the report, any laws which are not in harmony with the Convention cannot be implemented.
Смешанные вяжущие могут применяться только для растворов и неармированного бетона.
This strengthened concrete is then referred to as reinforced concrete.
Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied.
Этот показатель может применяться для оценки уровня грамотности, коэффициентов набора учащихся в средние школы, занятости молодежи и маргинализации отдельных групп молодежи.
The index could measure literacy, the rates of enrolment of students in secondary school, youth employment and the marginalization of specific youth groups.
Декартова система координат может, вообще то, применяться более, чем для 2 измерений но мы, в основном, имеем дело с 2 измерениями.
And so, Cartesian coordinates and actually, they can apply to more than just 2 dimensions. But 2 dimensions is what we tend to deal with.
Или же это может применяться в случае любых серьезных и неизлечимых заболеваний или инвалидности?
Or even any serious and incurable illness or disability?
Он добавил, что, помимо этого, методика может применяться к мышечным и инсулин продуцирующим клеткам.
Other applications could focus on muscle cells and insulin producing cells, he added.
Конвенция имеет такой же статус, что и национальное законодательство, и может напрямую применяться судами.
The Convention had the same status as national legislation, and could be applied directly by the courts.
Первая сложность заключается в определении того, может ли этот принцип применяться в области ППЧ.
It is necessary to consider whether Israel and the United States can rely on the persistent objector principle to claim that, at least as far as they are concerned, the applicability of LOAC IHL displaces that of HRsL.
Это положение закона может также применяться как средство борьбы со спросом на детскую проституцию51.
This provision of the Act could also be used as a tool to combat the demand for child prostitutes.
Семена подвергаются выжимке для получения масла, а оставшийся жмых может применяться в качестве корма для скота с высоким содержанием протеина или сжигаться как источник энергии для производства электричества.
The seed is pressed to extract its oil content and the remaining cake can be either used as high protein content cattle fodder or burned as an energy source for the production of electricity.
Для достижения этой цели оценки управленческого и государственного административного потенциала может применяться альтернативный подход, заключающийся в проведении оценки на основе конкретных критериев.
To achieve this purpose of assessing governance and public administration capacity, there is an alternative approach, namely, the use of criteria based assessment.

 

Похожие Запросы : может применяться - может применяться - может применяться - ограничение может применяться - не может применяться - может также применяться - может применяться только - не может применяться - не может применяться - Стоимость может применяться - будет применяться для - должны применяться для