Перевод "может принести пользу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может принести пользу - перевод : может принести пользу - перевод : может принести пользу - перевод : может - перевод : Принести - перевод : может принести пользу - перевод : может принести пользу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заранее не угадать, какую пользу может принести дружба.
You never know what difference your friendship could make.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. But do we really want to extend such policies to areas like pensions, health care, and education?
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам.
Globalization, well and equitably managed, can benefit all countries.
Итак, я надеюсь, это может принести пользу всем нам.
So hopefully it's something we can all benefit from.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Наличие большого количества молодых людей может принести пользу Пакистану.
Through its youth, then, Pakistan has an immense opportunity to avail.
В этом плане проект может принести большую пользу, заключающуюся
As such, the Project could prove to be a vital vehicle with respect to
Безопасное применение биотехнологии может принести пользу практически всем производственным секторам.
Safe applications of biotechnology have the potential to benefit almost all productive sectors.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу.
He invokes those that are more likely to cause him harm than benefit.
Наверное, именно на этой стадии разъяснение целей может принести наибольшую пользу.
It is undoubtedly at this stage that it would be most useful to clarify the issues at stake.
Может быть всем нам могла бы принести пользу небольшая доля безрассудства.
Maybe we could all benefit from a bit of unreasonableness.
Плотина должна принести и пользу.
The dam will have its uses.
Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Specific interventions to help these regions people would have massive benefits.
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries.
Внедрение единого окна может принести огромную пользу как правительствам, так и торговым кругам.
The implementation of a Single Window can be highly beneficial for both Governments and trade.
Большую пользу может принести обмен опытом как между городами, так и между странами.
Much can be learned by exchanging experiences, both between cities and between countries.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
They pray to him whose bane is more imminent than his boon How bad the protector and how bad the associate!
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
They worship one from whom harm is expected more than the benefit indeed what an evil master and indeed what an evil friend!
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He calls upon him who is likelier to hurt him, rather than to profit him an evil protector indeed, he, an evil friend!
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He calleth upon him whose hurt is nearer than his profit surely ill the patron! ill the comrade!
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He calls unto him whose harm is nearer than his profit certainly, and evil Maula (patron) and certainly an evil friend!
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He calleth unto him whose harm is nearer than his benefit verily an evil patron and verily an evil friend!
Такие критерии могли бы принести реальную пользу.
Such benchmarks could really make a difference.
Европа сейчас находится в ситуации, когда централизация внешней и оборонной политики может принести большую пользу.
Europe is now in a situation in which big benefits would come from centralizing foreign and defense policies.
Использование средств массовой информации может принести огромную пользу развитию культуры мира и диалога между цивилизациями.
The use of media can be of tremendous value in cultivating a culture of peace and dialogue among civilizations.
Это может принести вам какую то пользу, но как духовный процесс это ничего не значит.
It may have its benefits, but it doesn't mean much as a spiritual process.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред.
And yet they worship besides God what cannot bring them gain or do them harm.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред.
And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред.
Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them.
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
I must go where I can do the most good for my country.
Торговля почти забытое оружие в сражении против бедности, но она может принести бедным большую пользу, чем помощь.
Trade is the all but forgotten weapon in the battle against poverty, but it can provide more help to the poor than aid can.
Несмотря на пессимизм, пользователь Твиттера из Украины Роман Кулык полагает, что публичная огласка может принести определенную пользу
Pessimism aside, Ukrainian Twitter user Roman Kulyk thinks the public nature of the case might have certain advantages
Studio H может показать ей путь как развивать навыки, с помощью которых она сможет принести существенную пользу.
So what Studio H might offer her is a way to develop skills so that she might give back in the most meaningful way.
Что может принести будущее
What the future can bring
Ультраортодоксальный общественный деятель, Иаков Леби , считает, что пребывание в оппозиции, на этот раз, может принести пользу ультраортодоксальной общине
Ultra Orthodox social justice activist, Yaacov Lebi , thinks staying in the opposition, for once, may benefit the ultra orthodox community As opposed to the handful of politicians and those who have a vested interest in this, the larger ultra orthodox public will benefit from sitting in the opposition...
В этой связи большую пользу может принести обмен позитивным опытом и или разработка руководств с описанием оптимальной практики.
Exchanges of positive experiences and or developing best practice guidelines are beneficial in this regard.
До тех пор, пока мы не причиняем никому вреда, никто не может убить нас только потому, что это может принести определенную пользу.
So long as we are not doing any harm, no one may kill us just because it would be useful to do so.
Может, принести тебе прекрасное колечко?
Would you like me to bring you back a nice ring? Not including the finger, if you follow me.
Любое воздействие с целью лечения может принести как вред, так как и пользу, и конечный баланс между ними двумя может неприятно нас удивить.
Any health care intervention has the capacity to do harm as well as good, and occasionally the balance between the two will surprise us.
Он Единственный Покровитель творений, ибо только Он может принести им пользу. Он их Единственный Заступник, ибо только Он может избавить их от наказания.
Will you not then remember (or be admonished)?
Неужели вы не задумаетесь над тем, что может принести вам пользу? Неужели вы не размышляете над сутью происходящего вокруг?
Do you not understand?
Неужели вы не задумаетесь над тем, что может принести вам пользу? Неужели вы не размышляете над сутью происходящего вокруг?
So do you not think?
Неужели вы не задумаетесь над тем, что может принести вам пользу? Неужели вы не размышляете над сутью происходящего вокруг?
Admonished are ye not then?

 

Похожие Запросы : принести пользу - принести пользу - принести пользу - принести пользу - не может принести пользу - как может принести пользу - не может принести пользу - это может принести пользу - что может принести пользу - действительно принести пользу