Перевод "может принести пользу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
может принести пользу - перевод : может принести пользу - перевод : может принести пользу - перевод : может - перевод : Принести - перевод : может принести пользу - перевод : может принести пользу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заранее не угадать, какую пользу может принести дружба. | You never know what difference your friendship could make. |
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. | Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. But do we really want to extend such policies to areas like pensions, health care, and education? |
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам. | Globalization, well and equitably managed, can benefit all countries. |
Итак, я надеюсь, это может принести пользу всем нам. | So hopefully it's something we can all benefit from. |
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. | Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. |
Наличие большого количества молодых людей может принести пользу Пакистану. | Through its youth, then, Pakistan has an immense opportunity to avail. |
В этом плане проект может принести большую пользу, заключающуюся | As such, the Project could prove to be a vital vehicle with respect to |
Безопасное применение биотехнологии может принести пользу практически всем производственным секторам. | Safe applications of biotechnology have the potential to benefit almost all productive sectors. |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. | He invokes one whose harm is closer than his benefit. |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. | He invokes those that are more likely to cause him harm than benefit. |
Наверное, именно на этой стадии разъяснение целей может принести наибольшую пользу. | It is undoubtedly at this stage that it would be most useful to clarify the issues at stake. |
Может быть всем нам могла бы принести пользу небольшая доля безрассудства. | Maybe we could all benefit from a bit of unreasonableness. |
Плотина должна принести и пользу. | The dam will have its uses. |
Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем. | Specific interventions to help these regions people would have massive benefits. |
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам. | Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries. |
Внедрение единого окна может принести огромную пользу как правительствам, так и торговым кругам. | The implementation of a Single Window can be highly beneficial for both Governments and trade. |
Большую пользу может принести обмен опытом как между городами, так и между странами. | Much can be learned by exchanging experiences, both between cities and between countries. |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | They pray to him whose bane is more imminent than his boon How bad the protector and how bad the associate! |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | They worship one from whom harm is expected more than the benefit indeed what an evil master and indeed what an evil friend! |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | He calls upon him who is likelier to hurt him, rather than to profit him an evil protector indeed, he, an evil friend! |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | He calleth upon him whose hurt is nearer than his profit surely ill the patron! ill the comrade! |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | He calls unto him whose harm is nearer than his profit certainly, and evil Maula (patron) and certainly an evil friend! |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | He invokes one whose harm is closer than his benefit. |
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! | He calleth unto him whose harm is nearer than his benefit verily an evil patron and verily an evil friend! |
Такие критерии могли бы принести реальную пользу. | Such benchmarks could really make a difference. |
Европа сейчас находится в ситуации, когда централизация внешней и оборонной политики может принести большую пользу. | Europe is now in a situation in which big benefits would come from centralizing foreign and defense policies. |
Использование средств массовой информации может принести огромную пользу развитию культуры мира и диалога между цивилизациями. | The use of media can be of tremendous value in cultivating a culture of peace and dialogue among civilizations. |
Это может принести вам какую то пользу, но как духовный процесс это ничего не значит. | It may have its benefits, but it doesn't mean much as a spiritual process. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. | And yet they worship besides God what cannot bring them gain or do them harm. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. | And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them. |
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. | Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. |
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству. | I must go where I can do the most good for my country. |
Торговля почти забытое оружие в сражении против бедности, но она может принести бедным большую пользу, чем помощь. | Trade is the all but forgotten weapon in the battle against poverty, but it can provide more help to the poor than aid can. |
Несмотря на пессимизм, пользователь Твиттера из Украины Роман Кулык полагает, что публичная огласка может принести определенную пользу | Pessimism aside, Ukrainian Twitter user Roman Kulyk thinks the public nature of the case might have certain advantages |
Studio H может показать ей путь как развивать навыки, с помощью которых она сможет принести существенную пользу. | So what Studio H might offer her is a way to develop skills so that she might give back in the most meaningful way. |
Что может принести будущее | What the future can bring |
Ультраортодоксальный общественный деятель, Иаков Леби , считает, что пребывание в оппозиции, на этот раз, может принести пользу ультраортодоксальной общине | Ultra Orthodox social justice activist, Yaacov Lebi , thinks staying in the opposition, for once, may benefit the ultra orthodox community As opposed to the handful of politicians and those who have a vested interest in this, the larger ultra orthodox public will benefit from sitting in the opposition... |
В этой связи большую пользу может принести обмен позитивным опытом и или разработка руководств с описанием оптимальной практики. | Exchanges of positive experiences and or developing best practice guidelines are beneficial in this regard. |
До тех пор, пока мы не причиняем никому вреда, никто не может убить нас только потому, что это может принести определенную пользу. | So long as we are not doing any harm, no one may kill us just because it would be useful to do so. |
Может, принести тебе прекрасное колечко? | Would you like me to bring you back a nice ring? Not including the finger, if you follow me. |
Любое воздействие с целью лечения может принести как вред, так как и пользу, и конечный баланс между ними двумя может неприятно нас удивить. | Any health care intervention has the capacity to do harm as well as good, and occasionally the balance between the two will surprise us. |
Он Единственный Покровитель творений, ибо только Он может принести им пользу. Он их Единственный Заступник, ибо только Он может избавить их от наказания. | Will you not then remember (or be admonished)? |
Неужели вы не задумаетесь над тем, что может принести вам пользу? Неужели вы не размышляете над сутью происходящего вокруг? | Do you not understand? |
Неужели вы не задумаетесь над тем, что может принести вам пользу? Неужели вы не размышляете над сутью происходящего вокруг? | So do you not think? |
Неужели вы не задумаетесь над тем, что может принести вам пользу? Неужели вы не размышляете над сутью происходящего вокруг? | Admonished are ye not then? |
Похожие Запросы : принести пользу - принести пользу - принести пользу - принести пользу - не может принести пользу - как может принести пользу - не может принести пользу - это может принести пользу - что может принести пользу - действительно принести пользу