Перевод "может удовлетворить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Удовлетворить - перевод : может - перевод : может удовлетворить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. | Perhaps no answer can satisfy them. |
Даже предоставление хорошего образования может не удовлетворить. | Even providing good education may not suffice. |
Простая эмоциональная общность не может удовлетворить человека. | Just an emotional communion is not enough. |
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность. | The earth can satisfy our needs but not our greed. |
Сельское хозяйство не может удовлетворить местные потребности в продовольствии. | Agriculture cannot meet the local demand for food. |
Ничто, кроме вечного Бога... ...не может нас полностью удовлетворить. | And nothing but the eternal God... ...can truly satisfy us. |
Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности Хезболлах . | Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. |
Мой милый Роберт бедняк может удовлетворить свой вкус, лишь продав его! | Robert, the only way a poor man can indulge his taste is by selling it. |
По мнению моего правительства, система Организации Объединенных Наций может удовлетворить потребности малых территорий. | It is the view of my Government that the United Nations system can meet the needs of the small Territories. |
Комиссия может также рекомендовать удовлетворить ходатайство заявителя и информировать его о любых принимаемых мерах. | The Commission could also recommend the granting of relief to the complainant and inform the complainant of any action taken. |
А она говорит, я нахожусь в отверстия радость рыбалка может удовлетворить ее, что, возможно, | And she says, I find myself in joy fishing holes might suit her, that perhaps, |
Удовлетворить их нужды сегодня? | To satisfy their needs for today? |
Его было сложно удовлетворить. | He was hard to please. |
Никакое соглашение по принципу земли за мир не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон. | For them, Israel's pre 1967 borders, the entire city of Jerusalem, and the West Bank of the Jordan River is land given to the Jewish people by God. No land for peace deal will satisfy either side. |
Никакое соглашение по принципу земли за мир не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон. | No land for peace deal will satisfy either side. |
В таких сценариях наиболее стабильным решением обычно является ничья, которая частично может удовлетворить обе стороны. | In these scenarios, the most stable outcome tends to be a draw in which both sides are partly satisfied. |
Поэтому в этой конкретной ситуации передающее государство может удовлетворить просьбу получающего государства об обмене информацией. | Therefore, in this fact situation, the transmitting State can comply with the exchange of information request of the transmitting State. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. When there is no excess demand for cash, there will be no excess supply of the bonds and stocks that underpin and finance the economy s productive capital. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. |
Больше того, пока Бенин не может удовлетворить внутренний спрос на продовольствие , о чем говорит статистика FAO . | Benin actually isn t able to satisfy its domestic food demand on its own, as the data collected by FAO show. |
417 Expectation Failed по каким то причинам сервер не может удовлетворить значению поля codice_72 заголовка запроса. | 417 Expectation Failed The server cannot meet the requirements of the Expect request header field. |
Оно может выступать инициатором исполь зования технологии создания или совершенствования продукции для того, чтобы удовлетворить потребности клиента. | The advantage of this approach is that a com pany can take on a leadership role, but on the other hand It has to pay for R D and it runs the risk of product failure. |
Я постараюсь удовлетворить ваши желания. | I'll try to meet your wishes. |
Я счёл сложным удовлетворить его. | I found it difficult to please him. |
Комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу. | The Committee recommends the acceptance of this request. |
Мы обязаны удовлетворить эти требования. | We have a duty to meet such claims. |
Тогда бы это определение удовлетворить. | Then this definition would be unsatisfiable. |
Справедливость требует удовлетворить их просьбу. | Would it not be just to accede to their request? |
Я обязан удовлетворить обеих. Ясно. | I must return worthy of both. |
Этим и объясняется стремление Королевства увеличить добычу нефти, что может ослабить экономику его конкурентов (и удовлетворить Запад). | This explains the Kingdom s eagerness to increase oil production, which would weaken its competitors economies (and please the West). |
Мы хотим удовлетворить наши личные потребности. | We want to satisfy our individual desires. |
Ежедневные потребности также стало невозможно удовлетворить. | Daily necessities also have become inaccessible. |
Том нашёл, что Мэри трудно удовлетворить. | Tom found it difficult to please Mary. |
Суд отказался удовлетворить оба эти ходатайства. | The Court rejected both applications. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу. | The Advisory Committee recommends acceptance of this request. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу. | The Advisory Committee recommends approval of that request. |
Тем не менее большинство МОРГ может оказаться не в состоянии удовлетворить спрос состоятельных туристов за счет местного производства. | Most SIDS, however, may not be able to meet an upper market tourist demand from local production. |
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. | Both parties therefore cater to their wishes. |
Бюрократия ширится, чтобы удовлетворить нужды расширяющейся бюрократии. | The bureaucracy is expanding to meet the needs of an expanding bureaucracy. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить просьбу Генерального секретаря. | The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary General's request. |
Существуют конкретные потребности женщин, которые необходимо удовлетворить. | There are specific needs of women that must be addressed. |
Способны ли мы удовлетворить разнообразные потребности клиентов? | Are we be able to meet the heterogenous customer preferences? |
Эти цыпочки способны удовлетворить любые наши желания. | These people here know all about that. |
ООН может удовлетворить просьбу Главного Инспектора Бликса о том, чтобы ему дали несколько месяцев для того, чтобы закончить его проверки. | The UN could accede to Chief Inspector Blix's request for several months to complete his inspections. |
Одно государство член задало вопрос о том, может ли банк удовлетворить долг включенного в Перечень лица за счет замороженных активов. | One Member State asked if a bank could recover the debt of a listed individual from a frozen account. |
Похожие Запросы : не может удовлетворить - удовлетворить спрос - удовлетворить контракт - не удовлетворить - трудно удовлетворить - удовлетворить рынок - удовлетворить аппетит - удовлетворить желание - способный удовлетворить - удовлетворить долг - удовлетворить ее - удовлетворить право - удовлетворить потребность