Перевод "может я полагаю " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Полагаю - перевод : может - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Presume Guessing Suppose Assume Imagine

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я полагаю, что это может сработать
I suppose it might work.
Я полагаю, Том может быть в Бостоне.
Tom could be in Boston, I suppose.
Я полагаю, что Том может говорить по французски.
I assume that Tom can speak French.
Я полагаю, что Том может говорить по французски.
I assume Tom can speak French.
И кроме того, может пострадать твоя репутация, я полагаю.
Besides, you have your reputation to consider.
Я полагаю...
I consider...'
я полагаю...
I wonder what....
Кэрроу я полагаю?
Carrow, I believe?
(Смех) Я полагаю...
Laughter I believe...
Да, я полагаю.
Yes, I suppose.
Амбиции, я полагаю.
Ambition, I guess.
Одинокий, я полагаю.
Lonely, I suppose.
Пытаются, я полагаю.
They're trying to, I think.
Неожиданно, я полагаю.
With gestures, of course.
Я полагаю тоже.
I suppose so.
Деньги, я полагаю.
It's money... I think.
Я полагаю завтра
Tomorrow, I suppose. Today...
Да, я полагаю.
Yes, I suppose it is.
Ничего, я полагаю.
Nothing, I hope.
Блестяще, я полагаю?
Brilliantly, no doubt.
Блузкой, я полагаю?
A blouse, perhaps?
То, что может сделать один человек, я полагаю, могут сделать и другие.
And I think if something is done by one person it can be done by others.
То, что может сделать один человек, я полагаю, могут сделать и другие.
And I think if something is done by one person, it can be done by others.
Быть может, я и оптимист, но я полагаю, что дипломатам лучше быть оптимистами, чем пессимистами.
I may be an optimist, but I believe diplomats should be optimists rather than pessimists.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
I expect that we can find reach agreement on this basis.
Я полагаю, что да.
I believe it is.
Полагаю, что я ошибаюсь.
I guess I'm wrong.
Полагаю, я должен извиниться.
I suppose I ought to apologize.
Я полагаю, вы заблуждаетесь.
I believe you're mistaken.
Я полагаю, что нет.
And I'm positive it wouldn't.
Никаких похорон, я полагаю.
No go watch ceremony, I would imagine.
Я полагаю нет, сердцеед.
I should say not, heartbreaker.
Короли хороши, я полагаю.
Kings are good, I guess.
Вы шампанское, я полагаю.
YOU'RE CHAMPAGNE, I SUPPOSE.
Семейный ужин, я полагаю?
Family dinner, I suppose?
Я полагаю, все исправлено.
I suppose it's all fixed now.
Я полагаю, все решено.
I guess everything's settled.
Сигнал отчаяния, я полагаю.
It's a distress signal.
Полагаю, я поступил правильно?
I hope I did right, sir.
Это 3000, я полагаю?
That's 3000, I believe?
Возьму отпуск, я полагаю.
Take a holiday, I suppose. Have I been such hard work?
Я полагаю, что нет.
I guess not.
Не ожидал, я полагаю.
Surprised, I guess.
Мистер Лорел, я полагаю.
Mr. Laurel, I presume.
Несколько недель, я полагаю.
Several weeks I suppose.

 

Похожие Запросы : может я полагаю, - Я полагаю - я полагаю - Я полагаю, - я полагаю - Я полагаю - Я полагаю, из - как я полагаю, - поэтому я полагаю, - Я полагаю, что - я полагаю, ты - я полагаю, что - как я полагаю, - я полагаю, что