Перевод "как я полагаю " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну как я полагаю, есть... | Well, the way I figure it is... |
Я думаю, я полагаю, это будет как полагаю, это будет как день смерти моего брата. | I mean, I guess it just be like I guess it be like the day my brother died. |
Ваш фамильный герб, как я полагаю. | Your family crest, I suppose. |
А вы можете, как я полагаю. | You can, I suppose. |
Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. | I guess I'm sort of a curious CEO. |
Ну, было мало денег, как я полагаю. | Well, lack of wherewithal, I guess. |
Я полагаю... | I consider...' |
я полагаю... | I wonder what.... |
Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все | I have a big interest in education, and I think we all do. |
Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все. | So I have a big interest in education, and I think we all do. |
И я полагаю, мы знаем, как это осуществить. | And I think we know how to do it. |
Я так полагаю, это как раз про неё. | I guess that fits this fella. |
Направляетесь в Рим по делам, как я полагаю? | Going to Rome on business, I suppose? |
Как я полагаю, я уже дал ответы на все вопросы. | I think I have now responded to all the questions. |
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю. | That's a good number to go extinct, I think. |
Так что, как я полагаю, тут все совершенно ясно. | So that is perfectly clear, I believe. |
И я полагаю, вы уже знаете, как всё делать. | And I think you know how to do this already. |
Я полагаю, с тех пор как ему исполнилось 16. | Well, I imagine ever since he was 16. |
Кэрроу я полагаю? | Carrow, I believe? |
(Смех) Я полагаю... | Laughter I believe... |
Да, я полагаю. | Yes, I suppose. |
Амбиции, я полагаю. | Ambition, I guess. |
Одинокий, я полагаю. | Lonely, I suppose. |
Пытаются, я полагаю. | They're trying to, I think. |
Неожиданно, я полагаю. | With gestures, of course. |
Я полагаю тоже. | I suppose so. |
Деньги, я полагаю. | It's money... I think. |
Я полагаю завтра | Tomorrow, I suppose. Today... |
Да, я полагаю. | Yes, I suppose it is. |
Ничего, я полагаю. | Nothing, I hope. |
Блестяще, я полагаю? | Brilliantly, no doubt. |
Блузкой, я полагаю? | A blouse, perhaps? |
Но, как я полагаю, многие из вас готовы к этому. | But I suppose many of you are prepared for it. |
Я полагаю, ты знаешь, как она выглядит, и все такое? | II suppose you know what she looks like and everything. |
Полагаю, вы уже придумали, как я могу вернуть вам долг? ! | I, uh, suppose you have some way in mind that I can repay you. |
Полагаю, я единственный, кто поддерживал ее помогал ей... как друг... | Helping her along... as a friend... You know, just a friend. |
Полагаю, что вы повесите меня до того, как я умру. | I suggest that you hang me by the neck until I am dead. |
Как я полагаю, она на судне. Но судно уже отчалило! | But the boat has sailed. |
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси. | I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie. |
Представитель Соединенного Королевства, как я полагаю, понимает, почему я использовал это слово. | The representative of the United Kingdom would, I assume, understand why I used the word. |
Я полагаю, это началось с тех пор, как я был в больнице. | I suppose this start while I was in the hospital. |
Я полагаю, что да. | I believe it is. |
Полагаю, что я ошибаюсь. | I guess I'm wrong. |
Полагаю, я должен извиниться. | I suppose I ought to apologize. |
Я полагаю, вы заблуждаетесь. | I believe you're mistaken. |
Похожие Запросы : как я полагаю, - как я полагаю, - Я полагаю - я полагаю - Я полагаю, - я полагаю - Я полагаю - Я полагаю, из - может я полагаю, - поэтому я полагаю, - Я полагаю, что - я полагаю, ты - я полагаю, что - я полагаю, что