Перевод "я полагаю ты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Полагаю - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Presume Guessing Suppose Assume Imagine Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты тоже, я полагаю.
Where?
Я полагаю, ты её знаешь.
I believe you know her.
Я полагаю, ты знаешь, почему я здесь.
I assume you know why I'm here.
Я полагаю, ты хочешь, чтобы я ушёл.
I guess you want me to leave.
Я полагаю, ты говоришь о Томе.
I assume you are talking about Tom.
Полагаю, ты знаешь, почему я здесь.
I assume you know why I'm here.
Я полагаю, ты о Томе говоришь.
I assume you're talking about Tom.
Я полагаю, ты говоришь о Томе.
I assume you're talking about Tom.
Полагаю, ты думаешь, что я чокнутый.
I suppose you think I'm nuts.
Я полагаю, ты уже купил билет.
I suppose you've already bought a ticket.
Я полагаю, ты уже купила билет.
I suppose you've already bought a ticket.
Я полагаю, ты этого не хочешь.
I assume you don't want this.
Я полагаю, ты о Томе говоришь.
I assume that you're talking about Tom.
Я полагаю, ты тоже знаешь это.
I suppose you also know it.
Я полагаю, ты знаешь это тоже.
I suppose you know it, too.
Я полагаю, ты говоришь о Томе.
I assume that you are talking about Tom.
Я полагаю, ты говоришь о Томе.
I assume that you're talking about Tom.
Воистину, я полагаю, что ты околдован .
I think you are indeed bewitched.
Воистину, я полагаю, что ты околдован .
I deem thee one bewitched, O Moses.
Я полагаю, ты считаешь себя известной?
I suppose you think you're famous?
Я полагаю, ты всё ещё летаешь?
I suppose you still fly a plane.
Полагаю, ты знаешь, что я чувствую.
I guess you know how I feel.
Я полагаю, ты знаешь, за что?
I assume you knowwhy?
Я полагаю, ты должен ей дать объяснения.
I think you owe her an explanation.
Я полагаю, что ты знаешь, где Том.
I suppose you know where Tom is.
И ты, я полагаю, эксперт в этом?
Oh, and you're an expert, I suppose.
Полагаю, ты знаешь, о чем я думаю.
I suppose you know what I'm thinking about.
А ты, я полагаю, вроде паяльной лампы.
I suppose you're the blowtorch type.
Я полагаю, ты хочешь сохранить ваш брак?
I assume you're still interested in keeping
Я полагаю, ты никогда не совершал ошибок.
I suppose you never made a mistake.
Полагаю, ты злишься.
I assume you're angry.
Полагаю, ты занят.
I suppose you're busy.
Я полагаю, что ты готов пойти на риск.
I assume you're willing to take the risk.
Я полагаю, ты знаешь, где Том спрятал ключ.
I assume you know where Tom hid the key.
Я полагаю, ты даже не говорил с Томом.
I suppose you didn't even talk to Tom.
Я полагаю, ты получишь Крест Томении за это.
I'll see you get the Tomainian Cross for this.
А ты, я полагаю, копируешь этого твоего Утрилло?
And now I suppose you're copying Utrillo or whatever his name is?
Я полагаю, следующая вещь, которую ты мне сообщишь,
I suppose the next thing you'll be telling me,
Она ответила Я полагаю, сначала ты убьёшь меня.
I can't take any from the family shrine.
Я полагаю, ты сразу же побежишь к Чарли.
Supposin' you run into Charlie.
Я полагаю, ты не будешь возражать, если я возьму одну?
I suppose you won't mind if I take one.
С.У. Она комик. Я полагаю, ты считаешь себя известной? Ты знаменита?
SW She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
Полагаю, ты не слышал...
YES? HI.
Полагаю, ты будешь присутствовать.
I imagine you'll be attending.
Ты обо мне, полагаю.
Meaning me, I suppose.

 

Похожие Запросы : я полагаю, ты - Я полагаю - я полагаю - Я полагаю, - я полагаю - Я полагаю - Я полагаю, из - как я полагаю, - может я полагаю, - поэтому я полагаю, - Я полагаю, что - я полагаю, что - как я полагаю, - я полагаю, что