Перевод "я полагаю ты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты тоже, я полагаю. | Where? |
Я полагаю, ты её знаешь. | I believe you know her. |
Я полагаю, ты знаешь, почему я здесь. | I assume you know why I'm here. |
Я полагаю, ты хочешь, чтобы я ушёл. | I guess you want me to leave. |
Я полагаю, ты говоришь о Томе. | I assume you are talking about Tom. |
Полагаю, ты знаешь, почему я здесь. | I assume you know why I'm here. |
Я полагаю, ты о Томе говоришь. | I assume you're talking about Tom. |
Я полагаю, ты говоришь о Томе. | I assume you're talking about Tom. |
Полагаю, ты думаешь, что я чокнутый. | I suppose you think I'm nuts. |
Я полагаю, ты уже купил билет. | I suppose you've already bought a ticket. |
Я полагаю, ты уже купила билет. | I suppose you've already bought a ticket. |
Я полагаю, ты этого не хочешь. | I assume you don't want this. |
Я полагаю, ты о Томе говоришь. | I assume that you're talking about Tom. |
Я полагаю, ты тоже знаешь это. | I suppose you also know it. |
Я полагаю, ты знаешь это тоже. | I suppose you know it, too. |
Я полагаю, ты говоришь о Томе. | I assume that you are talking about Tom. |
Я полагаю, ты говоришь о Томе. | I assume that you're talking about Tom. |
Воистину, я полагаю, что ты околдован . | I think you are indeed bewitched. |
Воистину, я полагаю, что ты околдован . | I deem thee one bewitched, O Moses. |
Я полагаю, ты считаешь себя известной? | I suppose you think you're famous? |
Я полагаю, ты всё ещё летаешь? | I suppose you still fly a plane. |
Полагаю, ты знаешь, что я чувствую. | I guess you know how I feel. |
Я полагаю, ты знаешь, за что? | I assume you knowwhy? |
Я полагаю, ты должен ей дать объяснения. | I think you owe her an explanation. |
Я полагаю, что ты знаешь, где Том. | I suppose you know where Tom is. |
И ты, я полагаю, эксперт в этом? | Oh, and you're an expert, I suppose. |
Полагаю, ты знаешь, о чем я думаю. | I suppose you know what I'm thinking about. |
А ты, я полагаю, вроде паяльной лампы. | I suppose you're the blowtorch type. |
Я полагаю, ты хочешь сохранить ваш брак? | I assume you're still interested in keeping |
Я полагаю, ты никогда не совершал ошибок. | I suppose you never made a mistake. |
Полагаю, ты злишься. | I assume you're angry. |
Полагаю, ты занят. | I suppose you're busy. |
Я полагаю, что ты готов пойти на риск. | I assume you're willing to take the risk. |
Я полагаю, ты знаешь, где Том спрятал ключ. | I assume you know where Tom hid the key. |
Я полагаю, ты даже не говорил с Томом. | I suppose you didn't even talk to Tom. |
Я полагаю, ты получишь Крест Томении за это. | I'll see you get the Tomainian Cross for this. |
А ты, я полагаю, копируешь этого твоего Утрилло? | And now I suppose you're copying Utrillo or whatever his name is? |
Я полагаю, следующая вещь, которую ты мне сообщишь, | I suppose the next thing you'll be telling me, |
Она ответила Я полагаю, сначала ты убьёшь меня. | I can't take any from the family shrine. |
Я полагаю, ты сразу же побежишь к Чарли. | Supposin' you run into Charlie. |
Я полагаю, ты не будешь возражать, если я возьму одну? | I suppose you won't mind if I take one. |
С.У. Она комик. Я полагаю, ты считаешь себя известной? Ты знаменита? | SW She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous? |
Полагаю, ты не слышал... | YES? HI. |
Полагаю, ты будешь присутствовать. | I imagine you'll be attending. |
Ты обо мне, полагаю. | Meaning me, I suppose. |
Похожие Запросы : я полагаю, ты - Я полагаю - я полагаю - Я полагаю, - я полагаю - Я полагаю - Я полагаю, из - как я полагаю, - может я полагаю, - поэтому я полагаю, - Я полагаю, что - я полагаю, что - как я полагаю, - я полагаю, что