Перевод "можно ожидать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Можно - перевод : Ожидать - перевод : ожидать - перевод : ожидать - перевод : можно - перевод : можно ожидать - перевод : можно ожидать - перевод : можно ожидать - перевод : можно ожидать - перевод : можно ожидать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этого можно было ожидать. | That was to be expected. |
Этого можно было ожидать. | Yes, I was expecting this. |
Лучше, чем можно было ожидать. | Victor (atheist) The tour was well received in France, better than we imagined. |
Они не представляли, что можно ожидать. | They had no idea what to expect. |
Исходя из этого, можно многого ожидать. | And you could expect quite a lot to come from this. |
Он предложил больше, чем можно было ожидать. | He offered more than could be expected. |
От Тома и этого можно было ожидать. | I wouldn't put it past Tom. |
Что можно ожидать от старого изношенного Дарракка ? | What can you expect from a teased out old Darracq? Ho. Ho... |
Можно ожидать, что будут заключены дополнительные официальные соглашения. | New formal agreements can be expected. |
Этого можно ожидать от человека в возрасте Вилмера. | That's something I'd expect from someone Wilmer's age. |
Скачок на рынке это то, чего можно было ожидать. | A jump in the market is what one might have expected. |
В этот период развития человечества, можно ожидать чего угодно. | In this time in humanity, one could expect this kind of stuff. |
Стоит загрязнить воды Антарктики и можно ожидать глобальной катастрофы. | Sully Antarctica apos s waters and it is possible to bring about a global catastrophe. |
Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать. | Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. |
Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете. | One might imagine that you know practically nothing about me. |
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений. | In many other areas, continuity can be expected to trump change. |
По его словам, в ближайшем будущем можно ожидать дворцового переворота. | According to him, we can expect a palace coup in the near future. |
Главной темой комментариев стало, как можно было ожидать, качество выступления. | A primary theme among the comments, as might be expected, is the quality of the performances themselves. |
Можно ожидать аналогичное действие и других индукторов CYP3A4 и CYP2D6. | Drug interactions Aripiprazole is a substrate of CYP2D6 and CYP3A4. |
Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен. | It can be expected that this imbalance would be corrected eventually. |
В этих обстоятельствах как можно ожидать развития в бедных странах? | In those circumstances, how can we expect the poor countries to develop? |
На сильно зараженных посевах можно ожидать потери до 50 урожая. | Up to 50 loss of yield can be expected in badly affected crops. |
И она последний человек, от которого можно было бы ожидать... | But she's certainly the last person you would expect to |
Можно ли ожидать, что правительство будет придерживаться взятых на себя обязательств? | Countries with well functioning public institutions achieve higher rates of economic growth than do countries plagued by corruption and rotten judges. |
Это делает привлекательным более мощный источник силы, чем можно было ожидать. | This leaves attraction a more potent source of power than one might expect. |
Можно ли ожидать, что правительство будет придерживаться взятых на себя обязательств? | Can governments be trusted to follow through on their commitments? |
Во всяком случаи, что можно ожидать от человека с именем патель. | Anyhow what can you expect with name like patel. |
Кроме того, в таких ситуациях вряд ли можно ожидать использования презервативов20. | Also, the use of condoms is unlikely in such situations. |
Как можно ожидать, в странах с большим числом физических лиц (см. | As can be expected, countries with a lot of natural persons (see Question 1 above) have a bigger share of transport companies which are in possession of 1 or 2 vehicles only. |
Поэтому можно ожидать экономии в размере порядка 100 300 долл. США. | An approximate savings of 100,300 may therefore be anticipated. |
Поэтому в лучшем случае можно было ожидать сбора половины обычного урожая. | At best, half of the normal harvest could therefore be expected. |
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго. Её разбирали. | As you can expect it doesn't last very long people take it. |
Потому что модели дорожного движения гораздо менее стабильны, чем можно ожидать. | It's because that travel patterns are much less stable than you might think. |
И это не совсем то, чего можно ожидать от мраморного памятника. | And they're not quite what you might expect from our marble monument. |
Можно ожидать новый набор видео каждый вторник утром включающий новое задание. | You can expect a new set of videos every Tuesday morning, and including a new assignment. |
На сильно зараженных по лях можно ожидать сильного, экономически значимого снижения урожая. | Badly affected fields can expect a dramatic loss of yield to uneconomic levels. |
Можно было ожидать, что жизнь в бизнесе будет скучна для вас. | One might imagine that you'd find this business life rather dull. |
Можно ожидать, что в следующем году суммарные военные расходы будут еще больше. | One can assume that next year s total spending on military affairs will be even bigger. |
С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне. | They would most likely resist, and try to stay in their own bathtubs. |
Почему? Потому что модели дорожного движения гораздо менее стабильны, чем можно ожидать. | And why is that? It's because that travel patterns are much less stable than you might think. |
Как и можно было ожидать, однако, настоящим Starbucks тут и не пахло. | Predictably, however, it isn t the real deal. |
Осадки можно ожидать в течение всего года, хотя влажный сезон обычно летом. | Rainfall can be expected throughout the year though summer is usually the wettest season. |
Поэтому можно ожидать, что 'круговые функции' могут быть сведены к рациональным функциям. | One then expects that the circular functions should be reducible to rational functions. |
Несмотря на энтузиазм, порожденный положительным развитием мирного процесса, еще многого можно ожидать. | Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected. |
Большинство из этих НПО, как того можно ожидать, расположены в развитых странах. | Most of these NGOs, as might be expected, are located in developed countries. |
Похожие Запросы : можно было ожидать - можно было бы ожидать - можно было бы ожидать - можно было бы ожидать