Перевод "мокрой пленки" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
) пленки. | oxides). |
Люди, скажу я вам, пленки горят, горят пленки. | Boy, I tell you, film burns. Film burns. |
рентгеновские пленки | X ray plates |
Сколько пленки осталось? | What do we have left? |
Нет, доски не мокрой! | No, the planks aren't wet! |
Дорога была мокрой от дождя. | The road was wet from the rain. |
От тебя пахнет мокрой псиной. | You smell like a wet dog. |
От вас пахнет мокрой псиной. | You smell like a wet dog. |
Просушкой её мокрой верхней одежды. | Helping her out through the servants' quarters, sir. |
Её подушка была мокрой от слёз. | Her pillow was wet with tears. |
И мокрой салфеткой её не сотрёшь. | And wet napkin can not remove it. |
Можно простудиться, сидя в мокрой одежде. | You gotta be careful. |
Я был большим коллекционером пластинок пластинки не уцелели. Люди, скажу я вам, пленки горят, горят пленки. | I was a big record collector the records didn't make it. Boy, I tell you, film burns. Film burns. |
Дебора Скрантон и ее Военные пленки | Deborah Scranton on her War Tapes |
Кадр с 16 миллиметровой цветной пленки. | Footage is from 16mm color film. |
а) частичное нанесение пластиковой пленки на окна | (a) Partial filming of windows |
И я тоже, так как пленки мало. | And I'll do the same, since we have so little film left. |
Я уже сыт по горло этой мокрой погодой. | I am fed up with this wet weather. |
5.1 Требования о сцеплении шины с мокрой дорогой | The secretariat briefed GRB on the status of the work within the GRRF informal working group on wet adhesion. |
Требования в отношении сцепления шин с мокрой дорогой | Tyre adhesion requirements (wet grip) |
Старт прошёл на мокрой трассе и в сильный дождь. | At the start the track was wet and it was raining heavily. |
А внизу на мокрой нитке был привязан железный ключ. | And near the the bottom, where the thread was wet, he tied an iron key. |
Воротники, водянистой пучки самогон в ее кнутом, костной сверчка ресниц, пленки | The collars, of the moonshine's watery beams Her whip, of cricket's bone the lash, of film |
Маркировка наполовину стерлась просто мокрой бумагой с ногтя. Но остается на коже | The marking was half washed off with wet paper from the nail but it is still visible on the skin |
Они могут быть несколько более эффективными на мокрой, чем на сухой дороге. | The lamps may be somewhat more effective in towaway than in non towaway crashes. |
Сами девочки никогда не видели эти фотографии, но они отдали нам пленки. | These are pictures the girls themselves never saw, but they gave to us |
Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием они распространяют его самостоятельно. | They do it on their own tapes, with their own recording equipment they distribute it themselves. |
Люди увидели мою карточку, и посмотрели Военные Пленки , и мы начали разговор о войне. | People will see my tag, and they'll see The War Tapes, and then we'll start talking about war. |
Мама сказала, что я простудился из за того, что вышел на улицу с мокрой головой. | Mom said I caught a cold because I went out with wet hair. |
71. 17 сентября попытка приземлиться в Диллинге не удалась, поскольку взлетно посадочная полоса оказалась мокрой. | 71. On 17 September the attempt to land in Dilling failed because of a wet airstrip. |
Журнал The Times начинает регулярно публиковать пейзажи, сделанные их фотографами с использованием инфракрасной пленки Ilford. | The Times regularly published landscape and aerial photographs taken by their staff photographers using Ilford infrared film. |
Увеличилось производство пленки полиэтиленовой (139,1 ), гофрокартона (104,1 ), мебели и деревянных изделий на 2,2 (в денежном выражении). | The production of polyethylene film (139.1 ), corrugated cardboard (104.1 ), furniture and wood products on 2.2 (in monetary terms). |
К 1937 году пятью производителями, включая Agfa, Kodak и Ilford уже производилось 33 вида инфракрасной пленки. | By 1937 33 kinds of infrared film were available from five manufacturers including Agfa, Kodak and Ilford. |
GRRF передала оба эти документа на рассмотрение неофициальной группы по предписаниям, касающимся сцепления шин с мокрой дорогой. | GRRF referred both documents to the informal group on wet grip requirements. |
Мы наносим предупреждения на все на каждый кусок пластиковой пленки, произведенной в США или для продажи в США. | We put suffocation warnings on all the on every piece of plastic film manufactured in the United States or for sale with an item in the United States. |
Мы наносим предупреждения на все на каждый кусок пластиковой пленки, произведенной в США или для продажи в США. | We put suffocation warnings on every piece of plastic film manufactured in the United States, or for sale with an item in the United States. |
В ходе этого обыска следователи обнаружили несколько электронных средств, включая хранившиеся в сейфе пленки с записанными на них данными. | During that search, investigators discovered several electronic media, including removable data tapes, stored in a safe. |
(М2) Это что то вроде пленки, (М2) которой можно застелить полки (М2) или дешевый стол, чтобы он не испачкался. | Steven It's like contact paper. It's the stuff you line your shelves with or use on a cheap table so you can wipe up spills. |
В дополнение к камере, всегда имейте при себе дополнительные карты памяти, пленки или блокноты, заряженные батареи, и зарядное устройство. | In addition to your camera, have extra empty memory cards or tapes, a notepad, charged batteries, and a charger with you. |
Он сообщил, что GRRF в принципе достигла согласия по методу испытания и по предельным значениям индекса сцепления с мокрой дорогой. | He informed that GRRF had, in principle, agreed on the test method and the wet adhesion index limits. |
Вуд сделал эти фотографии на экспериментальном типе пленки, которому была необходима очень длинная выдержка, поэтому большинство его фотографий это пейзажи. | Wood's photographs were taken on experimental film that required very long exposures thus, most of his work focused on landscapes. |
Также возросло число заболеваний туберкулезом, особенно среди беженцев, поскольку из за отсутствия рентгеновской пленки болезнь трудно своевременно обнаружить и вылечить. | The number of cases of tuberculosis has also increased, particularly among the refugees, since the lack of X ray film and medicines has hampered early detection and cure. |
Кинорежиссер Дебора Скрантон рассказывает и демонстрирует видео фрагменты из ее документального фильма Военные пленки , снятый камерами в руках солдат, воюющих в Ираке. | Filmmaker Deborah Scranton talks about and shows clips from her documentary The War Tapes, which puts cameras in the hands of soldiers fighting in Iraq. |
Первые пять катушек пленки, хранившиеся в Национальном центре кино были уничтожены во время пожара в 1984 году, но последние четыре катушки сохранились. | The first five reels of the film held by the center were destroyed in a fire in 1984, but the last four reels were recovered. |
Осуществлявшиеся до настоящего времени меры включают установку системы опознавания автотранспортных средств и нанесение противоударной защитной пленки на окна во всех основных помещениях. | Measures implemented so far include the installation of a vehicle recognition system and the installation of blast proof film in all main areas. |
Похожие Запросы : толщина мокрой пленки - система мокрой - мокрой магнитной - мокрой пылесос - стала мокрой - пропитанной мокрой - мокрой намотки - толщина мокрой - пленки и пленки - бумага прочность мокрой - на мокрой дороге - Система мокрой трубы - обтираться мокрой губкой