Перевод "момент времени когда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Есть момент времени, когда мы сможем раскрыть парашют. | There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute. |
Момент в настоящем времени. | It is the present moment. |
Это момент во времени. | It is a moment in time. |
в этот момент времени | About time |
Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. | This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. |
Значительно менялась в определенный момент времени. | And now we know the difference between tipping points and path dependence. |
Чтобы восприятие в любой момент времени t было тем, что есть в реальности в момент времени t . | You want your perceptions at any time T to be of the world at time T. |
Это мои маршруты в любой момент времени. | So this kind of tracks me at any given moment. |
В данный момент у меня нет времени. | I don't have time right now. |
В данный момент у меня нет времени. | I don't have time now. |
В любой момент времени все кажется монументальным. | Whatever moment in time, everything seems monumental. |
Дружить лучше с Fr0z, в данный момент времени. | Be better friends with Fr0z, at this point in time. |
При записи данных в кэш должен существовать определенный момент времени, когда они будут записаны в основную память. | The data in these locations is written back to the main memory only when that data is evicted from the cache. |
Когда я буду возвращаться, могу использовать билет, чтобы узнать задерживается ли мой рейс на конкретный момент времени. | When I'm going back, I can just use my boarding pass to check how much my flight has been delayed, because at that particular time, |
Нагрузка в момент времени Нагрузка в момент времени это количество животных, отнесенное к единице площади (обычно гектар) лугов или выпасов, на которых они эксплуатируют ресурсы в данный момент. | Stocking density the stocking density is the number of animals herded in a single area unit (generally one hectare) grasslands pastoral spaces whose resources are used at a given moment. |
Зная состояние в начальный момент времени ( t 0), мы можем решить уравнение Шрёдингера и получить вектор состояния в любой последующий момент времени. | Given the state at some initial time ( t 0), we can solve it to obtain the state at any subsequent time. |
Для простоты, положим, что индекс потребительских цен в момент времени t 1 равен 1 и в момент времени t он равен 1.01. | Let's for simplicity, say, the Consumer Price Index is one at time T minus one and was 1.01 at time t. |
Однако на тот момент Михайлов слегка отставал от времени. | At this point Mikhailov was slightly behind the times. |
В каждый момент времени в сеть добавляется новый узел. | New nodes are added to the network one at a time. |
Богатство это показатель накопленных средств на данный момент времени. | Savings are a flow measure over a defined period. Wealth is a stock measure defined at a point in time. |
В любой момент, когда захочу. | Any minute I want. |
Настоящий самородок среди саудовских телеграмм грандиозная паника в момент, когда Иран столкнулся с Арабской весной. Документ подписан Фейсалом, на тот момент времени занимавшим пост министра иностранных дел | This leaked document shows Saudi concern over a homegrown Iranian jet fighter SaudiCables Iran pic.twitter.com y73oVm4A6W Darius Caspian ( DariusCaspian) June 20, 2015 |
И потому мы не можем сохранить её словно момент времени . | And so it s not something we can preserve as a moment in time. |
Комплекс способен редактировать лишь по одной gRNA в момент времени. | The complex can act on only a single guide RNA at a time. |
В другой момент времени сигналы могут передаваться в противоположном направлении. | At other times communications can flow in the reverse direction. |
сотни тысячи квадратных километров в какой либо данный момент времени. | The location and scale of such discharges will depend on mining technology but they could affect large areas hundreds to thousands of square kilometres at any given moment. |
Только один человек вдействительности может передавать информацию в момент времени. | And only one person really can transmit at a time. And you want to kind of somehow collectively share it. |
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства. | At that moment, we transcend space and time together. |
И на самом деле они будут романтизировать этот момент времени. | And they are actually going to romanticize this moment in time. |
Еще 65 крови в любой момент времени находятся в венах. | And so the remaining what is that, 65 of the blood, is actually in the vein, in any point of time. |
Две трети крови в любой момент времени находятся в венах. | So that's remarkable, right. About two third of the blood in any point time is actually sitting in all the vein combined. |
Произведение матрицы Лесли на вектор характеризующий численность популяции в n й момент времени в результате даст вектор характеризующий численность популяции n 1 й момент времени. | At each time step, the population vector is multiplied by the Leslie matrix to generate the population vector for the following time step. |
Что происходит, когда вы создаете услугу, подогнанную под потребность данного конкретного человека, полностью соответствующую этой потребности в данный момент времени? | What happens when you design a service that is so appropriate for a particular person that's exactly what they need at this moment in time? |
Тот момент, когда Узбекистан называли Таджикистаном . | That moment when Uzbekistan was called Tajikistan . |
В тот момент, когда мы встретимся, | The moment when we're meeting |
Это момент, когда попадаешь в собор. | That's a moment of stepping into the cathedral. |
Вот тот момент, когда это происходит. | That's when it happens, that moment. |
Я пойму, когда настанет подходящий момент. | I shall know the right moment when it comes. |
Это должно содействовать представлению всех возможных вариантов в любой момент времени. | This should help in presenting all relevant options at every moment. |
Так организм осуществляет регуляцию количества кровеносных сосудов в любой момент времени. | So the body has the ability to regulate the amount of blood vessels that are present at any given time. |
Время от времени наступает момент, когда у тебя появляется шанс оправдать все те наилучшие надежды о себе и о своей стране... | Every once in a while, a moment comes where you'll have a chance to vindicate all those best hopes that you had about yourself and about your country... |
Так когда же настанет настоящий Момент Мексики ? | So when will Mexico s true moment arrive? |
Это был момент, когда Интернет вырос, политически. | This was the moment when the internet had grown up, politically. |
Можешь уйти в любой момент, когда захочешь. | You can leave anytime you see fit. |
В такой момент, как этот, когда мы... | Well, at a time like this when we're... |
Похожие Запросы : момент времени, когда - момент времени - момент времени - момент времени - момент времени - момент времени, - момент времени - момент времени - момент времени - момент времени - Момент, когда вы - в момент времени - в момент времени - Момент времени начала - одиночный момент времени