Перевод "мы будем держать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : мы - перевод :
We

будем - перевод : мы - перевод : Держать - перевод : мы - перевод : держать - перевод : мы будем держать - перевод : мы - перевод :
ключевые слова : Each Keep Again Keeping Holding Secret Control Together Where Find Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you updated.
Мы будем держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать его в сохранности.
We'll keep him safe. We've got to.
Мы будем держать Вас в курсе событий.
We will try to keep on the air.
Будем её держать?
Taisia Nikolayevna.
Мы будем держать не большой суматохи, друг или два
We'll keep no great ado, a friend or two
Мы будем держать вас в курсе событий... П ру...
Rest assured that immediate relayto you of any and all information...
Передайте шефу, что мы будем держать его в курсе.
Tell the director we'll keep him posted.
Прошлой ночью, но долго мы держать его не будем.
Last night. We won't keep him long.
Мы можем только держать т субсидирования стремительного роста обучения, мы будем работать без денег.
Of course, it's not enough for us to increase student aid. We can't just keep subsidizing skyrocketing tuition we'll run out of money.
Мы будем держать Вас в курсе по любым изменениям в данном деле.
More updates will be posted as of when.
И мы будем держать скорость вращения шпинделя ниже рекомендуемых 900 об мин
And we'll keep the spindle speed below the recommended 900 rpm
Мы будем это держать в секрете пока не будем готовы к выпуску чтобы это не просочилось заранее.
We'll keep it secret until we're ready to release... ... justincaseitdoesn'tcomeoff.
Мы будем держать вас в курсе и опубликуем ряд других документов по этой теме.
Stay tuned as our Global Voices Online team digs up more documents from the leaked cache.
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
Мы будем продолжать держать вас в курсе по мере того, как до нас будут доходить новости.
In our third story, it is not a catch phrase, but it is a declaration of what they want.
Мы не могли держать.
We couldn't keep.
Мы можем держать их.
No, seven. Where are we going to keep them?
А куда путь держать будем, Алёшенька? В она где нечисты хоронится.
A way to keep going, Alexis? B where she is buried unclean.
Итак, будем держать в уме предыдущую задачу, чему равен предел 1 х²?
So let's say, just keeping that last problem we had in mind, what's the limit as x approaches 0 of 1 x squared?
Мы должны держать руки чистыми.
We must keep our hands clean.
Мы вынуждены держать дверь открытой.
We have to keep the door open.
Мы дали обещание мы не могли держать.
We made a promise we couldn't keep.
Но, если мы будем держать это в себе, в конечном счёте, в какой то момент это горе травмирует нас.
But if we bottle it up, ultimately at some point it hits us.
Мы всегда должны держать наше обещание.
We should always keep our promise.
Мы пытались держать это в тайне.
We tried to keep it a secret.
Мы должны держать это в секрете.
We have to keep it a secret.
Мы должны держать все под контролем.
We have to keep everything under control.
Мы будем ...
We'll...
Мы будем ...
SARAH
Мы будем.
We will.
Да, мы рационализацию проводить будем, мы будем сдваивать станки, мы будем бороться за советский трактор!
We'll carry out streamlining, and doubling of our machine tools in order to fight for the production of our Soviet tractor!
Теперь мы будем диктовать условия, и мы будем требовать.
Now we'll be telling them what to do.
И мы хотим держать их в соответствии.
And we wanna keep it consistent.
Поэтому мы вынуждены были держать, что водохранилища.
So we had to keep that reservoir there.
...мы решили не держать на тебя зла.
... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings...
Но как мы будем знать? Как мы будем получать знания?
But how will we know? How will we come to know?
Мы будем существовать.
We were going to exist.
Конечно, мы будем.
Of course, we will.
Мы будем что?
We'll what?
Мы будем ждать.
We'll be waiting.
Мы там будем.
We'll be there.
Мы будем там.
We'll be there.
Мы будем осторожны.
We'll be careful.

 

Похожие Запросы : мы будем - мы будем - мы будем - будем ли мы - мы будем раскрывать - мы будем продолжать - Однако мы будем - мы будем строить - мы будем говорить - мы будем исследовать - мы будем никогда - мы будем проверять - мы будем называть