Перевод "мы должны придерживаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

придерживаться - перевод : придерживаться - перевод : мы - перевод :
We

придерживаться - перевод : мы - перевод : мы - перевод : придерживаться - перевод : должны - перевод : мы - перевод : мы должны придерживаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны придерживаться плана.
We should stick to our plan.
Мы должны придерживаться темы.
We've got to stick to the point.
Мы должны придерживаться графика.
We're on a schedule.
Мы должны придерживаться нашего плана.
We should stick to our plan.
Я думаю, мы должны придерживаться плана.
I think we should stick to the plan.
Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента.
We therefore need to stick to the five minute limit.
Мы же, малые страны, должны неуклонно придерживаться норм права.
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law.
Вы должны придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Репортажи отличаются мы должны придерживаться некого подобия разделения фактов от чувств.
Reporting is different we re supposed to maintain some semblance of separation of fact from feeling.
Чьей правды мы будем придерживаться?
Whose truth are we going to listen to?
Мы будем продолжать придерживаться этой практики.
We shall continue to act in this manner.
И самое главное, вы должны придерживаться стандартов в академической честности.
And most importantly, you're expected to abide by the standards of academic honesty. What does this mean?
Трише, как показалось, призывал придерживаться упреждающего подхода, когда сказал Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны .
Trichet appeared to be calling for a pre emptive approach when he said, We must not allow second round effects to materialize.
Вещи меняются, пока мы говорим, но люди должны придерживаться своих требований об отставке правительства и всеобщей подотчётности.
Things are changing as we speak, but the people need to stand behind their demands for government resignation and accountability of all.
Мы должны строго придерживаться курса на то, чтобы не политизировать гуманитарную помощь и соблюдать ее руководящие принципы.
We must be strict about not politicizing humanitarian assistance and respect its guiding principles.
Все делегации должны придерживаться компромисса, достигнутого кропотливыми усилиями в Сан Паулу.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
Мы будем и далее придерживаться этого курса.
We shall continue to do so.
В любом случае, мы будем придерживаться плана.
We have to stick to the plan anyway.
На всякий случай мы должны придерживаться хронологического порядка мы сделали это такого то числа в следующий раз мы сделали это такого то числа.
And, to be safe, we should take a chronological approach on this date we did that on the next date we did that.
Показатели и цели должны быть ясными и измеримыми, а страновые группы должны строго придерживаться своих мандатов.
The indicators and targets should be clear and measurable and, above all, the country teams should not exceed their mandates.
И, наконец, все государства должны придерживаться своих финансовых обязательств в отношении операции.
And, finally, all States must adhere to their financial obligations with respect to an operation.
Это общая посылка, из которой исходят государства члены в своих начинаниях в космическом пространстве и которой мы должны придерживаться.
This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway.
Мы призываем и других придерживаться такой же позиции.
We encourage others to take a similar view.
Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций.
Needless to say, the US and Europe should stick to a common approach on the sanctions issue.
c) страны доноры должны придерживаться высоких стандартов в отношении безвозмездной составляющей своей помощи.
(c) Donor nations must adhere to high standards in regard to the grant equivalent content of their aid disbursements.
Мы надеемся, что развитые страны будут придерживаться этих сроков.
We hope that the developed countries will meet that timetable.
У этого вопроса имеется глубоко гуманитарный аспект, и мы будем придерживаться позиции, которую европейские политики должны принять в этой новой ситуации.
This issue has a deeply humanitarian aspect to it, and we will support the position that European politicians should take in this new situation.
Поэтому мы решительно призываем стороны придерживаться курса диалога и переговоров.
We therefore appeal strongly to the parties to stay on the course of dialogue and negotiation.
Таким образом это девяносто, поэтому мы будем придерживаться нулевой там.
So it's a ninety, so we'll stick a zero there.
И мы до сих пор стараемся придерживаться реального внешнего вида.
And we're still trying to keep with the real character.
Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций.
These examples should warn us away from three current tendencies.
Технологии то работают везде, а вот управляющие должны придерживаться существующих традиций и местных общественных связей.
But, while machines work everywhere, managers must abide by local traditions and belong to indigenous social networks.
Кто то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности.
One could take the view that national governments should enforce laws, but not values.
Независимые парламентарии, которые не должны принадлежать к или придерживаться политики какой либо партии, назначаются президентом.
The independent bench in parliament, which should be impartial and independent of party politics, is appointed by the president.
В этом номере и на следующий, где вы будете жить и вы должны их придерживаться.
This room and the next are where you'll live and you must keep to them.
Давайте придерживаться плана.
Let's stick to the plan.
Давайте придерживаться плана.
Let's stick with the plan.
Строго придерживаться минимума
Minimal Value is a hard limit
Строго придерживаться минимума
Minimal value is a hard limit
Будем придерживаться простоты.
So let's keep it easy.
Давайте придерживаться авокадо
Well, let's stick with the avocados.
Будем его придерживаться.
I think we ought to stick to it.
Мы и впредь будем придерживаться мнения, согласно которому эти региональные комиссии должны быть обеспечены ресурсами, необходимыми для проведения мероприятий, указанных в Программе действий.
We continue to be of the view that the Regional Commissions should be provided with the resources necessary to undertake the activities requested in the Programme of Action.
Хаос будет до тех пор, пока мы не будем придерживаться правил.
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
Поэтому все мы будем признательны, если ораторы будут придерживаться пятиминутного регламента.
All of us would therefore be grateful if the remaining speakers could adhere to the five minute rule.

 

Похожие Запросы : должны придерживаться - должны придерживаться - должны придерживаться - должны придерживаться - должны придерживаться - мы придерживаться - Вы должны придерживаться - мы будем придерживаться - мы будем придерживаться - мы должны