Перевод "мы завалены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : завалены - перевод : мы - перевод : завалены - перевод : мы - перевод : завалены - перевод : мы завалены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вместо массового голода мы фактически завалены едой. | Instead of mass starvation, we seem to be awash in food. |
Ты так думаешь, но мы завалены делом. | 'That's how it seems to you, but really we're overwhelmed with work.' |
Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками. | Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped. |
Мы были завалены заявлениями от желающих получить эту работу. | We were flooded with applications for the job. |
Руандийские деревни были завалены трупами. | The Rwandese countryside was strewn with corpses. |
Городские улицы были завалены мёртвой рыбой. | Many dead fish littered streets and properties. |
Китайские эфиры были завалены антияпонскими военными сюжетами. | Chinese airwaves have been inundated with anti Japanese war dramas. |
Все пути завалены. Мои люди идут по следам, но | That fancy engineer said the redhead Turkey got hurt trying. |
Если бы подавали на них жалобы, они бы были завалены взысканиями. | If would file complaints against them, they would be overwhelmed with penalties. |
директивные органы завалены противоречивой информацией, которая направляется исключительно по коммерческим соображениям. | Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons. |
Большинство заводов загро мождены кусками металла, дерева, завалены мусором, все ржавеет, повсюду грязь. | So many plants are full of pieces of metal, wood or junk everything is rusting nothing is clean. |
Путешественники, побывавшие в этих районах, сообщают, что многие малые реки и ручьи буквально завалены трупами. | Travelers from those areas tell of small rivers and streams that have been literally clogged with bodies. |
Американцы были наполовину завалены землей и песком, и не могли отвечать огнем из за дыма и пыли. | The Americans were half buried under dirt and sand, and were unable to return fire due to the smoke and dust. |
Мать сразу же появился в дверь с блюдом мяса и сразу за ней сестра с блюдом завалены картофелем. | The mother immediately appeared in the door with a dish of meat and right behind her the sister with a dish piled high with potatoes. |
В этот момент ему нечего делать, кроме как ждать, и завалены самобичевание и беспокойство, он начал ползти и ползти за все стены, мебель и потолок. | At this point he had nothing to do but wait, and overwhelmed with self reproach and worry, he began to creep and crawl over everything walls, furniture, and ceiling. |
Другой человек был доктор, который тоже был хорошо расположен к нему но между ними уже давно было молчаливым соглашением признано, что оба завалены делами и обоим надо торопиться. | The other person, the doctor, was also well inclined toward Karenin, but they had long ago come to a tacit understanding that they were both overwhelmed with work and had no time to spare. |
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Мы Мы н Мы не | We will no longer drink, cuss or smoke. |
Мы ... мы. | We... we. |
Мы ... Мы ... | We'llů We'll... |
Мы... Мы... | Mad as hornets! |
Мы деревья, мы скалы, мы вода. | We are the trees, we are the rocks, we are the water. |
Мы вм Мы вме Мы вмес | We'll walk out this door together, |
Мы нуж Мы нужн Мы нужны | We need each other like the air and water. |
Мы про Мы прощ Мы проща | Today we are saying goodbye... |
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. | We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together. |
Да, мы... мы... | Yes! Yes! |
Мы, конечно, мы. | We certainly were. |
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём? | Where do we come from? Who are we? Where are we going? |
Аналогично мы встраиваем... и мы... мы... делаем | The same way we embed And we we do |
Мы, французы переходит в Мы, галлы , Мы, латиняне , Мы, бретонцы , Мы, франки или Мы, европейцы , в зависимости от темы разговора. | We French would give way to We Gauls, We Latins, We Bretons, We Franks, or We Europeans depending on the topic. |
Когда мы ошибаемся, мы кое что чувствуем Мы чувствуем, что мы правы. | It does feel like something to be wrong it feels like being right. |
Я знаю, я знаю, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся! | I know I know, we try we try, we try, we try! |
Мы знаем, что мы то, что мы едим. | We know we are what we eat. |
Мы все. Мы никто. | We are everyone. We are no one. |
Мы знаем, кто мы. | We know who we are. |
Мы... мы пасём коз. | We herd goats. |
Мы победили, мы победили! | We won, we won! |
Мы больше. Мы граждане. | We're more than that, we're citizens. |
Мы Югию!Мы Югию! | We're Yu Gi Oh! We're Yu Gi Oh! |
Мы... мы не подумали. | You're a perfect fit. |
Мы знаем, мы знаем! | We know, we know! |
Мы живём, мы поём. | We live, we sing. |
Мы... мы ждём гостя. | We... we are to have a visitor. |
Мы подождем... Мы отложим... | We'll wait... we'll postpone... |
Похожие Запросы : завалены работой - были завалены - завалены информацией - мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем