Перевод "мы завалены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : завалены - перевод : мы - перевод : завалены - перевод : мы - перевод : завалены - перевод : мы завалены - перевод :
ключевые слова : Swamped Flooded Rubble Shelves Requests Together Where Find Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
Ты так думаешь, но мы завалены делом.
'That's how it seems to you, but really we're overwhelmed with work.'
Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками.
Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped.
Мы были завалены заявлениями от желающих получить эту работу.
We were flooded with applications for the job.
Руандийские деревни были завалены трупами.
The Rwandese countryside was strewn with corpses.
Городские улицы были завалены мёртвой рыбой.
Many dead fish littered streets and properties.
Китайские эфиры были завалены антияпонскими военными сюжетами.
Chinese airwaves have been inundated with anti Japanese war dramas.
Все пути завалены. Мои люди идут по следам, но
That fancy engineer said the redhead Turkey got hurt trying.
Если бы подавали на них жалобы, они бы были завалены взысканиями.
If would file complaints against them, they would be overwhelmed with penalties.
директивные органы завалены противоречивой информацией, которая направляется исключительно по коммерческим соображениям.
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons.
Большинство заводов загро мождены кусками металла, дерева, завалены мусором, все ржавеет, повсюду грязь.
So many plants are full of pieces of metal, wood or junk everything is rusting nothing is clean.
Путешественники, побывавшие в этих районах, сообщают, что многие малые реки и ручьи буквально завалены трупами.
Travelers from those areas tell of small rivers and streams that have been literally clogged with bodies.
Американцы были наполовину завалены землей и песком, и не могли отвечать огнем из за дыма и пыли.
The Americans were half buried under dirt and sand, and were unable to return fire due to the smoke and dust.
Мать сразу же появился в дверь с блюдом мяса и сразу за ней сестра с блюдом завалены картофелем.
The mother immediately appeared in the door with a dish of meat and right behind her the sister with a dish piled high with potatoes.
В этот момент ему нечего делать, кроме как ждать, и завалены самобичевание и беспокойство, он начал ползти и ползти за все стены, мебель и потолок.
At this point he had nothing to do but wait, and overwhelmed with self reproach and worry, he began to creep and crawl over everything walls, furniture, and ceiling.
Другой человек был доктор, который тоже был хорошо расположен к нему но между ними уже давно было молчаливым соглашением признано, что оба завалены делами и обоим надо торопиться.
The other person, the doctor, was also well inclined toward Karenin, but they had long ago come to a tacit understanding that they were both overwhelmed with work and had no time to spare.
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Мы Мы н Мы не
We will no longer drink, cuss or smoke.
Мы ... мы.
We... we.
Мы ... Мы ...
We'llů We'll...
Мы... Мы...
Mad as hornets!
Мы деревья, мы скалы, мы вода.
We are the trees, we are the rocks, we are the water.
Мы вм Мы вме Мы вмес
We'll walk out this door together,
Мы нуж Мы нужн Мы нужны
We need each other like the air and water.
Мы про Мы прощ Мы проща
Today we are saying goodbye...
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе.
We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together.
Да, мы... мы...
Yes! Yes!
Мы, конечно, мы.
We certainly were.
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?
Where do we come from? Who are we? Where are we going?
Аналогично мы встраиваем... и мы... мы... делаем
The same way we embed And we we do
Мы, французы переходит в Мы, галлы , Мы, латиняне , Мы, бретонцы , Мы, франки или Мы, европейцы , в зависимости от темы разговора.
We French would give way to We Gauls, We Latins, We Bretons, We Franks, or We Europeans depending on the topic.
Когда мы ошибаемся, мы кое что чувствуем Мы чувствуем, что мы правы.
It does feel like something to be wrong it feels like being right.
Я знаю, я знаю, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся, мы стараемся!
I know I know, we try we try, we try, we try!
Мы знаем, что мы то, что мы едим.
We know we are what we eat.
Мы все. Мы никто.
We are everyone. We are no one.
Мы знаем, кто мы.
We know who we are.
Мы... мы пасём коз.
We herd goats.
Мы победили, мы победили!
We won, we won!
Мы больше. Мы граждане.
We're more than that, we're citizens.
Мы Югию!Мы Югию!
We're Yu Gi Oh! We're Yu Gi Oh!
Мы... мы не подумали.
You're a perfect fit.
Мы знаем, мы знаем!
We know, we know!
Мы живём, мы поём.
We live, we sing.
Мы... мы ждём гостя.
We... we are to have a visitor.
Мы подождем... Мы отложим...
We'll wait... we'll postpone...

 

Похожие Запросы : завалены работой - были завалены - завалены информацией - мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем