Перевод "мы новшество" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы новшество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как тебе такое новшество | How does this strike you? |
Это новшество имеет решающее значение. | This is a decisive novelty. |
Это новшество в нашей практике. | This is a novel way of doing things. |
Единственное новшество это данное эссе. | The one new thing is this essay. |
Это не какое то новшество буддизма. | So these are not new to Buddhism. |
У военновоздушных сил появилось интересное новшество. | The Air Ministry has got a new thing a lot of people are interested in. |
Я фокусник, а это мое новшество. | I'm a magician, and it's a novel kind of an act. |
Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. | Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. |
Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. | Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. |
Так? Должен признать, это было бы новшество. | You've got to admit, it'd be a novelty. |
Появилось новшество под названием 8часовой рабочий день . | They got a thing now called the eighthour day. |
Новшество коснется всех владельцев транспортных средств и недвижимости. | This new way of doing things will affect all owners of vehicles and real estate. |
Впрочем, тяжёлая артиллерия не новшество в террористических операциях. | But heavy artillery is nothing new in terrorist operations. |
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом. | It is a real innovation, with no prior precedent. |
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. | An innovation by current President Romano Prodi's Commission helped. |
В результате, СФС получил уникальную возможность воплотить данное новшество в жизнь. | As a result, the FSB is in a unique position to make innovation happen. |
Я кстати к чему то веду, новшество, над которым я работаю. | I'm actually leading up to something, the newest thing that I'm working on. |
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. | This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances. |
На PlayStation 2 также присутствовал сетевой режим новшество для линейки игр WWE. | This is the first WWE game on the PlayStation 2 to have the feature to play online. |
Это новшество впервые было запатентовано фирмой Mercedes Benz в начале 1950 х годов. | This innovation was first patented by Mercedes Benz in the early 1950s. |
Техническое новшество другого периода времени печатный станок кардинально изменил скорость и форму общения. | Another period of technological innovation also affected dramatic changes in the speed and mode of communication the printing press. |
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. | This advance dramatically transformed the quality of life and extended the life expectancy of HIV infected individuals. |
Однако реальное новшество содержится во введении второго этапа, который называется quot структурированная quot дискуссия. | But the real innovation lies in the introduction of the second phase, which is called a structured discussion. |
Это новшество могло поменять всю игру, но, как и полынь, оно выпускалось только в восточной Азии. | It could alter the vector, but like Artemisia, it had been produced only in East Asia. |
Теперь же, впервые в истории иезуит стал Папой Римским и усложнил это новшество, взяв абсолютно неиезуитское имя Франциск. | Now, for the first time, a Jesuit has become pope and has compounded the novelty by assuming the very un Jesuit name of Francis. |
Это новшество подкрепляется внедрением дополнительной процедуры передачи картины течений в реальном масштабе времени со вспомогательного исследовательского судна Е. | It consists mainly of about 1,750 metres (m) of boreholes at sea at several sites in the area under study, using a dynamically positioned drilling vessel (MSPOV Kingfisher) equipped with a piggyback coring system and a re entrable seabed system, which can eliminate or reduce the limitation of the drilling length inherent in the length of the tidal periods of currents navigable by the drilling vessel, as was the case in previous surveys. |
Но есть одна яркая отличительная особенность, новшество, касающееся рабства в наши дни. И это полное падение цены на рабов. | But there is one thing that is particularly remarkable and novel about slavery today, and that is a complete collapse in the price of human beings expensive in the past, dirt cheap now. |
Целый ряд факторов, таких, как эффективность, технологическое новшество и взаимодополняемость с другими распределительными каналами, помогают обеспечить практическую значимость стратегии электронного туризма. | Several elements such as efficiency, technological innovation and complementarities with other distribution channels contribute to create value in an e tourism strategy. |
Иными словами, если у других сторон имеются такие же проблемы, значит инновация может оказаться полезной, и тогда такое новшество может быть передано. | That is to say, if others have the same problem and the innovation has the potential to be useful, then it is transferable. |
Новшество заключается в том, что в последнии несколько лет многие из этих традиционных физических деятельностей человека, эти акты самовыражения, были перенесены в Интернет. | What's new is that in the last several years a lot of these very traditional physical human activities, these acts of self expression, have been moving onto the Internet. |
В 1914 French GP Пежо противостоял Mercedes, и несмотря на новшество, четырёхколесные тормоза (у Бенца только задние), Джорджс не смог справиться с ними, и автомобиль сломался. | For the 1914 French GP, Peugeot was overmatched by Mercedes, and despite a new innovation, four wheel brakes (against the Mercedes' rear only), Georges proved unable to match them and the car broke down. |
Если это новшество будет принято, оно придаст президенту Комиссии намного большую политическую легитимность, а также намного большую независимость от Совета Министров (иными словами, от государств членов союза). | If adopted, this innovation would confer much greater political legitimacy on the Commission President, as well as greater independence from the Council of Ministers (i.e., the member states). |
Бывает, что конкретное новшество было внедрено в целях удовлетворения весьма конкретной потребности, существующей в данной системе управления, и что такие же потребности у других административных органов отсутствуют. | It could be that a particular innovation has been implemented to respond to a very specific need within a certain administration and that the same needs are not felt in other administrations. |
Но есть одна яркая отличительная особенность, новшество, касающееся рабства в наши дни. И это полное падение цены на рабов. Высокие по стоимости в прошлом, ниже некуда в настоящий момент | But there is one thing that is particularly remarkable and novel about slavery today, and that is a complete collapse in the price of human beings expensive in the past, dirt cheap now. |
Эта делегация использует такое новшество, как принятие Комитетом решений консенсусом для того, чтобы преднамеренно задерживать его ответы на многочисленные просьбы по медицинскому уходу, не приводя при этом никаких обоснований. | That delegation uses the innovation of the Committee apos s taking decisions by consensus to intentionally delay its replies to many medical treatment requests, without giving any reasons. |
И вот фирмы ABC и Sony придумали новшество когда человек занимает очередь в супермаркете речь пока о цепи супермаркетов Safeways, и тестирование идёт на трёх объектах в разных концах страны клиент смотрит телевизор. | And so ABC and Sony have devised this new thing where when you step in the line in the supermarket initially it'll be Safeways. It is Safeways they're trying this in three parts of the country right now you'll be watching TV. |
Новшество в программе Kong Drum Designer, 16 пэдовое устройство, способное синтезировать звуки барабанов и перкуссии с использованием разных методов создания звука, включая физическое моделирование, проигрывание семплов, (модуль NN Nano ) и виртуальный аналоговый синтез. | Kong Drum Designer New to the program is the Kong Drum Designer, a 16 pad device that can create drum and percussion sounds using various sound production techniques, including physical modeling, sample playback (the NN Nano module), and virtual analog synthesis. |
И вот фирмы ABC и Sony придумали новшество когда человек занимает очередь в супермаркете речь пока о цепи супермаркетов Safeways, и тестирование идёт на трёх объектах в разных концах страны клиент смотрит телевизор. | And so ABC and Sony have devised this new thing where when you step in the line in the supermarket initially it'll be Safeways. It is Safeways they're trying this in three parts of the country right now you'll be watching TV. |
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Мы Мы н Мы не | We will no longer drink, cuss or smoke. |
Мы ... мы. | We... we. |
Мы ... Мы ... | We'llů We'll... |
Мы... Мы... | Mad as hornets! |
Мы деревья, мы скалы, мы вода. | We are the trees, we are the rocks, we are the water. |
Мы вм Мы вме Мы вмес | We'll walk out this door together, |
Похожие Запросы : техническое новшество - абсолютное новшество - Основное новшество - значительное новшество - большое новшество - вводить новшество - существенное новшество - новшество медицинского устройства - мы, - мы,