Перевод "большое новшество" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
большое новшество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как тебе такое новшество | How does this strike you? |
Это новшество имеет решающее значение. | This is a decisive novelty. |
Это новшество в нашей практике. | This is a novel way of doing things. |
Единственное новшество это данное эссе. | The one new thing is this essay. |
Это не какое то новшество буддизма. | So these are not new to Buddhism. |
У военновоздушных сил появилось интересное новшество. | The Air Ministry has got a new thing a lot of people are interested in. |
Я фокусник, а это мое новшество. | I'm a magician, and it's a novel kind of an act. |
Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. | Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. |
Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. | Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. |
Так? Должен признать, это было бы новшество. | You've got to admit, it'd be a novelty. |
Появилось новшество под названием 8часовой рабочий день . | They got a thing now called the eighthour day. |
Новшество коснется всех владельцев транспортных средств и недвижимости. | This new way of doing things will affect all owners of vehicles and real estate. |
Впрочем, тяжёлая артиллерия не новшество в террористических операциях. | But heavy artillery is nothing new in terrorist operations. |
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом. | It is a real innovation, with no prior precedent. |
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. | An innovation by current President Romano Prodi's Commission helped. |
В результате, СФС получил уникальную возможность воплотить данное новшество в жизнь. | As a result, the FSB is in a unique position to make innovation happen. |
Я кстати к чему то веду, новшество, над которым я работаю. | I'm actually leading up to something, the newest thing that I'm working on. |
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. | This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances. |
На PlayStation 2 также присутствовал сетевой режим новшество для линейки игр WWE. | This is the first WWE game on the PlayStation 2 to have the feature to play online. |
Это новшество впервые было запатентовано фирмой Mercedes Benz в начале 1950 х годов. | This innovation was first patented by Mercedes Benz in the early 1950s. |
Техническое новшество другого периода времени печатный станок кардинально изменил скорость и форму общения. | Another period of technological innovation also affected dramatic changes in the speed and mode of communication the printing press. |
Большое, большое спасибо. | Thank you very, very much. |
Это большое, большое, большое поле для исследований. | This is a big, big, big research field. |
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. | This advance dramatically transformed the quality of life and extended the life expectancy of HIV infected individuals. |
Однако реальное новшество содержится во введении второго этапа, который называется quot структурированная quot дискуссия. | But the real innovation lies in the introduction of the second phase, which is called a structured discussion. |
Большое, большое вам спасибо. | Absolutely, so thank you so very, very much. |
Большое спасибо. Большое спасибо. | Goodbye, and thank you. |
Это новшество могло поменять всю игру, но, как и полынь, оно выпускалось только в восточной Азии. | It could alter the vector, but like Artemisia, it had been produced only in East Asia. |
Теперь же, впервые в истории иезуит стал Папой Римским и усложнил это новшество, взяв абсолютно неиезуитское имя Франциск. | Now, for the first time, a Jesuit has become pope and has compounded the novelty by assuming the very un Jesuit name of Francis. |
Это новшество подкрепляется внедрением дополнительной процедуры передачи картины течений в реальном масштабе времени со вспомогательного исследовательского судна Е. | It consists mainly of about 1,750 metres (m) of boreholes at sea at several sites in the area under study, using a dynamically positioned drilling vessel (MSPOV Kingfisher) equipped with a piggyback coring system and a re entrable seabed system, which can eliminate or reduce the limitation of the drilling length inherent in the length of the tidal periods of currents navigable by the drilling vessel, as was the case in previous surveys. |
Большое заблуждение. | Wrong. |
Спасибо большое. | So, thank you very much. |
Спасибо большое. | So, thanks very much. |
Большое спасибо . | Thank you very much. |
Большое спасибо | Thank you very much. |
Большое спасибо. . | Thank you very much. |
(Большое спасибо.) | (Thanks so much.) |
Большое спасибо! | Thank you so much! |
Большое спасибо. | Many thanks. |
Большое спасибо! | Heartfelt thanks! |
Озеро большое. | The lake is big. |
Небо большое. | The sky is big. |
Оно большое? | Is it big? |
Большое спасибо | Thank you goes to |
Большое изображение | Large Image |
Похожие Запросы : техническое новшество - абсолютное новшество - Основное новшество - значительное новшество - мы новшество - вводить новшество - существенное новшество - новшество медицинского устройства - большое большое спасибо - большое расстояние - Большое колесо - большое преимущество - большое беспокойство - большое внимание