Перевод "мы считаем себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : себя - перевод : мы - перевод : мы считаем себя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы и сами себя такими считаем.
We think we are.
И мы считаем себя цивилизованными? manolada Greece
Do we still call ourselves 'civilized'? manolada Greece
Мы считаем себя экспертами по мясным вопросам .
Being related to the Steiku Haoss restaurant chain means that we have access to a wide array of steaks.
Другими словами, того, кем мы себя считаем или представляем.
In other words, who we think or imagine ourselves to be.
Мы считаем себя повелителями царств размером с собственную голову .
We consider ourselves the lords of our own skull sized kingdoms.
И некоторые наши мысли, то как мы мыслим, то кем мы себя считаем
And some of our thoughts, the way do we think, who we think we are
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы.
Further, we believe that painful admissions must be made.
Мы также считаем себя обязанными помочь другим, как помогали нам в последние годы.
We also feel a responsibility to assist others as we have been assisted during the past few years.
И некоторые наши мысли, то как мы мыслим, то кем мы себя считаем Это постоянно меняется.
And some of our thoughts, the way that we think, who we think we are, this is continuously changeful.
Мы считаем числа.
We count numbers.
Мы же считаем!
We're counting.
Мы считаем, что оно не включает в себя аборт или доступ к соответствующим услугам.
It does not consider abortion or access to abortion to be a dimension of that term.
Надменное в том смысле, что мы считаем себя лучшими, и поэтому наши меры универсальны.
It's arrogant in the sense that we think that we are best, and therefore we have the universal measure.
И тот, кем мы считаем или представляем себя, это что то, созданное в мышлении.
And who we think and imagine ourselves to be is something that's created in the mind.
Мы не считаем трупы.
We don't do body counts.
Мы не считаем тела.
We don't do body counts.
Мы так не считаем.
We don't think so.
Мы так не считаем.
We don't believe so.
Мы тоже так считаем.
We also find that.
Мы считаем их прекрасными.
We think they are beautiful.
Мы тоже так считаем.
We think so.
Неблагоприятно, так мы считаем.
Unfortunately, it's just as we thought.
Мы тоже так считаем.
Yes, we think so.
Они обладают способностью защищать себя от различных повреждений, что, как мы считаем, удлиняет их жизнь.
They have the ability to protect themselves from many kinds of damage, which we think makes them live longer.
Мы считаем, что выполнение программы в области статистики представляет из себя важнейший элемент нашей деятельности.
We consider this programme important for many reasons known by you all high quality statistics are needed for political and economic decision making.
Мы, возможно, расскажем вам многое, но, поскольку мы не считаем себя лучше других, мы также хотели бы поучиться у вас.
HereHere again,again, reportingreporting cancan bebe b iased,biased, peoplepeople cancan bebe
Если вы отказываетесь следовать законам цивилизованного мира то мы считаем себя свободными от подчинения вашим приказам.
If you refuse to abide by the laws of the civilized world we must consider ourselves absolved from our duty to obey you.
Мы считаем Тома честным человеком.
We think of Tom as an honest man.
Мы считаем работу Тома удовлетворительной.
We find Tom's work satisfactory.
Мы считаем это серьёзной проблемой.
We consider that a serious problem.
Напротив, мы считаем вас лжецами .
In fact, we think you are liars.
Напротив, мы считаем вас лжецами .
Rather, we believe you to be liars.'
Мы считаем эту ситуацию неприемлемой.
We find this situation unacceptable.
Мы считаем Конвенцию важным достижением.
We consider the Convention to be a major accomplishment.
Мы считаем, что они нетронуты.
We still think it is pristine.
Почему же мы так считаем?
Why do we do that?
Мы считаем, что эти ребята ...
We think those guys...
Мы считаем, что это возможно.
So then, we think we can do that.
Мы считаем это нужно изменить.
We think this needs to change.
Может мы неправильно считаем дни?
Did we count the days wrong?
Все мы здесь также считаем.
All of us here feel the same way.
Мы считаем, что мы такие и есть.
We know that this is us.
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
We think we have solved the mystery of creation.
Мы не считаем, сколько мы занимаем площади.
We're measuring a distance a distance to go around.
Когда мы учимся считать, мы считаем положительные числа.
When we first count things, we're counting positive numbers.

 

Похожие Запросы : Мы считаем себя обязанными - мы считаем, - мы считаем - мы считаем - мы считаем - мы считаем, - мы считаем - мы считаем, - мы считаем - мы считаем - где мы считаем, - который мы считаем, - что мы считаем - мы также считаем,