Перевод "мы уже обеспечили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : мы - перевод : мы - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : мы - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечили мне жизнь ... | They saw to some things |
Мы также обеспечили людей прямыми способами их участия в кампании. | We also provided direct means for people to get involved in the campaign. |
Мы уже обеспечили по всему миру около 55 миллионов завтраков для детей, продав 555 тысяч сумок. Это очень много, просто целая гора сумок. | We've so far provided 55 million meals to kids around the world by selling now 550,000 bags, a ton of bags, a lot of bags. |
Мы также благодарим за эффективную организацию Встречи, которую обеспечили бразильские правительственные органы. | We also appreciate the efficient organization of this Conference by the Brazilian authorities. |
Мы обеспечили им доступ к образованию и здравоохранению, предоставили работу и социальное обеспечение. | We have provided them with education and health services, with jobs and welfare. |
Вы также обеспечили гражданскому обществу больший | You have ensured greater civil society access to our deliberations. |
Как мы охвачены в предыдущих видео, мы обеспечили, что челюсти чисты перед монтажом что челюсти torqued на месте | As we covered in the previous video, we have ensured the jaws are clean before mounting that the jaws are torqued in place |
Итоги этого саммита обеспечили нам необходимую основу. | The outcome of the summit has given us a platform to build on. |
Дополнительное финансирование обеспечили Нидерланды, СИДА и ЮНИФЕМ. | Additional funding was provided by the Netherlands, CIDA and UNIFEM. |
Мы не хотим, чтобы они покидали родные края из за невозможности смотреть телевизор, и мы обеспечили общины кабельными каналами. | We didn t want them to leave because of TV and so we brought cable TV. |
Мы считаем, что пришло время для принятия других мер, которые обеспечили бы транспарентность в работе Совета. | We believe that there is a clear case for introducing other measures that would ensure transparency in the work of the Council. |
Нашли для неё место и обеспечили её деньгами. | Found a position for her, left her well supplied with money. |
Дела в компании FEED идут отлично. Мы уже обеспечили по всему миру около 55 миллионов завтраков для детей, продав 555 тысяч сумок. Это очень много, просто целая гора сумок. | So FEED's doing great. We've so far provided 55 million meals to kids around the world by selling now 550,000 bags, a ton of bags, a lot of bags. |
Разумные действия, предпринятые новым правительством в Сомали, уже обеспечили ему легитимность и своего рода моральный авторитет, которым оно пользуется в Сомали. | The sensible actions undertaken by the new Government inside Somalia have already established its legitimacy and the kind of moral leadership it enjoys inside Somalia. |
Тем не менее, мы не обеспечили ни соблюдения прав человека женщин, ни равенства между женщинами и мужчинами. | Nevertheless, we have attained neither the implementation of women's human rights nor equality between women and men. |
Поэтому мы обеспечили себе возможность подавать необходимые заявки в наши суды от имени других государств и органов. | Thus we have enabled ourselves to make the necessary applications to our courts on behalf of other States or authorities. |
Мы удвоили население за сорок лет, отправили половину в города, обеспечили их связью, чтобы они могли взаимодействовать. | We've doubled the population in 40 years, put half of them in cities, then connected them all up so they can interact. |
Буш выбрал людей, которые обеспечили его лживой информацией об Ираке, или, по крайней мере, он выбрал глав организаций, которые обеспечили лживую информацию. | Bush chose the people who provided him with faulty information about Iraq, or at least he chose the heads of the organizations that provided the faulty information. |
Вы только посмотрите чего мы уже... чего мы уже достигли. | Look what we've ... look what they've done. |
Мы уже встречались? | Have we met before? |
Мы уже знакомы. | We already know each other. |
Мы уже встречались. | We've met before. |
Мы уже женаты. | We're already married. |
Мы уже закончили. | We're finished already. |
Мы уже поели. | We already ate. |
Мы уже поговорили. | We already talked. |
Мы уже разговаривали. | We already talked. |
Мы уже пытались. | We already tried. |
Мы уже встречались. | We met before. |
Мы уже выбрали. | We've already chosen. |
Мы уже знакомы. | We've already met. |
Мы уже встречались. | We've already met. |
Мы уже начали. | We've already started. |
Мы уже пробовали. | We've already tried. |
Мы уже закончили? | Are we done yet? |
Мы уже начали. | We've already begun. |
Мы уже поели. | We've already eaten. |
Мы уже приехали? | Are we there yet? |
Мы уже закончили? | Are we there yet? |
Мы уже знаем. | We already know. |
Мы уже уходим? | Are we leaving now? |
Мы уже уезжаем? | Are we leaving now? |
Мы уже уходим? | Are we already leaving? |
Мы уже уезжаем? | Are we already leaving? |
Мы уже закончили. | We've already finished. |
Похожие Запросы : уже обеспечили - обеспечили - мы обеспечили бы - мы уже - мы уже - мы уже - мы уже - не обеспечили - мы уже упоминали - мы уже нашли - мы уже были - мы используем уже - мы уже используем - мы уже сделали