Перевод "мягкое приключение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Масло мягкое. | Butter is soft. |
Мягкое тело | SoftBody |
Приключение начинается. | The adventure begins. |
Это приключение. | It's an adventure. |
Межзвездная игра приключение | An interstellar adventure game |
Жизнь это приключение. | Life is an adventure. |
Приключение в горахDescription | Mountain Adventure |
К чертям приключение. | Sod the quest. |
Или захватывающее приключение? | Or an exciting adventure? |
Вот так приключение. Последние пару лет Ближний Восток это сплошное приключение. | It is an adventure. The Middle East has been an adventure the past couple years. |
Вот так приключение. Последние пару лет Ближний Восток это сплошное приключение. | The Middle East has been an adventure the past couple of years. |
Всё мягкое и гладкое. | Everything soft and smooth. |
Приключение начинается очень хорошо. | The adventure opens very well. |
Наши отношения напоминают приключение. | Our relationship is like an adventure. |
Каждый день это приключение! | Every day's a journey! |
Это веселое, романтическое приключение. | It's a gay, romantic fling |
Потрогай это. Оно реально мягкое. | Feel this. It's really soft. |
Пощупай это. Оно действительно мягкое. | Feel this. It's really soft. |
Чтонибудь мягкое, красивое, как вы? | Something soft and bright, like you? |
Мультимедийное театральное приключение Наташи Цакос | Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure |
Этот процесс познания чудесное приключение. | This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in. |
Мама, это было удивительное приключение. | Oh, but, Mother... it was such a wonderful adventure. |
Тесто пиццы мягкое и легко гнётся. | Pizza is soft and bendable. |
Вы сказали мне взять, чтонибудь мягкое. | Well, you told me to bring some cushions. |
Это единое мозговое приключение, мы будем | It's the total brain experience, we're going to ... |
Так началось моё очень своеобразное приключение. | And that was the beginning of a very strange journey for me. |
Это было удивительное приключение, а потом ... | That's been an amazing journey and then... |
Всё это приключение оказалось очень поучительным. | This whole adventure has been a learning experience. |
У меня мягкое сердце, я умею сострадать. | I have a soft heart and have compassion. |
Они имеют мягкое, белое мясо, привлекающее потребителей. | They have a mild, white flesh that is appealing to consumers. |
Это было лишь приключение на одну ночь. | It was just a one night stand. |
Будет у нас с вами приключение, сэр . | (Laughter) |
Ваше велосипедное приключение может начаться в Йиглаве. | Your two wheeled adventure can begin in Jihlava, the largest town in the Vysočina Region, which prides itself on a glorious medieval silver mining past. |
Ну, вот мы и завершаем наше приключение. | Well, here we are at the end of the adventure. |
Это наш полет, наше приключение, наше начало. | This is our journey, our own adventure, our own beginning. |
Я решился на смелое и опасное приключение. | I've just decided to embark on a daring and dangerous adventure. |
Лето мягкое, прохладнее, чем в остальной части страны. | The summers are mild, cooler than in the rest of the country. |
Ты витамин В12 пробовал? Инъекции в мягкое место. | I had sat at this desk. |
У него мягкое сердце и такая же голова. | And he got a soft heart and a head to match. |
Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно. | Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece. |
Изначально это романтизм, это приключение, подняться на крышу. | At the beginning it is romantic, it is an adventure, to climb up to the roof. |
Невероятная история и достаточно заманчивое для участия приключение. | This is an amazing story and adventure for you to go on. |
У калифорнийских большеголовых акул очень мягкое, почти желеобразное тело. | The body is very soft, almost gelatinous. |
И это наиболее мягкое высказывание, какое я могу привести. | That's the politest description I have for them. |
Это должно описываться как приключение, а не как обуза. | This has to be described as an adventure, not a burden. |
Похожие Запросы : эпическое приключение - начать приключение - принять приключение - вождение приключение - довольно приключение - человеческое приключение - уникальное приключение - захватывающее приключение - великое приключение - есть приключение - сделать приключение - высокое приключение - захватывающее приключение