Перевод "нависающие ветви" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ветви - перевод : ветви - перевод : нависающие ветви - перевод :
ключевые слова : Branches Branch Leaves Grow

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Метка ветви
Branch tag
Все ветви
From EU Member States
Скрещенные ветви.
Broken lance.
Не ломайте ветви.
Don't break the branches.
Не ломай ветви.
Don't break the branches.
Метки и ветви
Tagging and Branching
Имя новой ветви
Name of the new branch
Hik нрнсмлемоИ Все ветви
Strand 1 and 3 only lot availabl
Генрих отпрыск Победной ветви.
This is a stem of that victorious stock.
И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.
and that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go out to the mountain, and get olive branches, and branches of wild olive, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.
And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
Я утверждаю в докладе и глубоко убежден в том, что нависающие над нами угрозы в равной степени затрагивают всех.
I argue in the report that I am profoundly convinced that the threats which face us are of equal concern to all.
Ветви клонились под тяжестью апельсинов.
The branches were bowed down with oranges.
В них обоих есть ветви.
Full of overhanging branches
В них обоих есть ветви.
Having numerous branches.
В них обоих есть ветви.
abounding in branches
В них обоих есть ветви.
With spreading branches.
В них обоих есть ветви.
With spreading branches
В них обоих есть ветви.
Full of varieties.
В них обоих есть ветви.
These Gardens will abound in green, blooming branches.
В них обоих есть ветви.
Of spreading branches.
В. Форма правления ветви власти
Type of government branches
cvs update j метка ветви
cvs update j branchtag
Вы женаты на этой ветви.
You married this limb.
в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь предГосподом Богом вашим семь дней
You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.
в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь предГосподом Богом вашим семь дней
And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
Ветви дерева ломились под тяжестью плодов.
The tree was heavy with fruit.
Он срезал мёртвые ветви с дерева.
He cut away the dead branches from the tree.
Это всего лишь листья и ветви.
It's only leaves and branches.
Ветви ивы покачиваются на осеннем ветру.
The willow branches are swaying in the autumn wind.
Две ветви плавно соединяются в полюсе.
The two arms are smoothly connected at the pole.
Неффалим теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.
Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns.
Скажешь ветви отломились, чтобы мне привиться .
You will say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.
Неффалим теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.
Naphtali is a hind let loose he giveth goodly words.
Скажешь ветви отломились, чтобы мне привиться .
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
Ветви нейронов словно провода в мозге.
The branches of neurons are like the wires of the brain.
Учитель, ветви двигаются или это ветер?
Master, are the branches moving or is it the wind?
Двигаются ни ветви и ни ветер...
That which moves is neither the branches nor the wind...
На Схеме 4 показано увеличение числа ветвей (после 7 хода две ветви, после 11 хода три ветви, после 12 хода четыре ветви, после 18 хода пять ветвей).
On Figure 4 the increasing number of branches is shown (after move 7, there are already two branches, after move 11, three, after the move 12, four, and after move 18, five branches).
Счёт игры в каждой ветви (на конкретной доске) равен её шахматному результату, умноженному на рейтинг данной ветви.
The score of each branch (on a particular board) is equal to its chess result, multiplied by the rating of the given branch.
И так все это разные ветви, через которые нужно пройти, и наконец, я попадаю в крошечные маленькие ветви,
So, these are all the different branches I have to go through, and finally, I'm going to get into tiny little branches,
В другой ветви реальности ученый остается живым.
But in the other branch of reality, he remains alive.
Ветви цветущей сакуры образуют настоящий цветочный свод.
Walking underneath the full bloom of sakura can feel like walking through a floral tunnel.
Ветви ивы не ломаются под тяжестью снега.
Willow branches don't break under the weight of snow.
Ветви Иггдрасиля уходят в Муспельхейм мир огня.
From there come the dews that drop in the valleys.

 

Похожие Запросы : ветви обслуживания - длина ветви - ветви аорты - ветви деревьев - схема ветви - ветви исследований - операционные ветви - терминальные ветви - ветви власти - ветви деятельности - конец ветви - операционные ветви