Перевод "нагрузка на вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ | Respondent Burden |
Нагрузка на меня. | Burden on me. |
Нагрузка на провода становится чрезмерной, | The power lines are getting overloaded. |
Немного повышена нагрузка на сердце. | You've got a bit of cardiac stress. |
Полезная нагрузка | Payload |
Общая нагрузка | Total Load |
Вместе с тем нагрузка на персонал является невыносимой. | However, the pressure on staff is unsustainable. |
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | Low display resolution and Low CPU |
Высокое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | High display resolution and Low CPU |
Низкое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | Low display resolution and High CPU |
Высокое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | High display resolution and High CPU |
Весьма большая нагрузка ложится на плечи сельских женщин. | The workload on rural women was very heavy. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами лиц находящихся на свободе | V. Workload Relating to Persons at Large |
Низкое разрешение экрана и очень большая нагрузка на процессор | Low display resolution and Very High CPU |
Рабочая нагрузка и подбор персонала | Workload and recruitment |
Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась. | Perceived burden has traditionally not been taken into consideration. |
Таблица 2 Рабочая нагрузка печи | Table 2 Workload of the oven |
Хорошо известно, что на дальность полета ракеты влияет полезная нагрузка. | It is well understood that the range of a missile is affected by the payload. |
Очевидно, что нагрузка на процессор на многих из этих веб приложений, как | Obviously, the CPU on a lot of these web apps is, you know, very very low. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами задержанных | Workload Relating to the Detainees |
Общая рабочая нагрузка Комиссии останется прежней. | The overall workload of the Commission will remain unchanged. |
Скорее всего, у меня нагрузка работы! | It is stupid enough!! I have loads of work to do! |
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была. | Gotta kind of keep her even all around. |
Как сегодня утром ясно заявил посол Денисов, нагрузка на Совет велика. | As Ambassador Denisov made clear this morning, the pressures on the Council are considerable. |
Нагрузка на провода становится чрезмерной, а это значит достигнут максимум возможного. | The power lines are getting overloaded. And you peak out. |
Удельная нагрузка на крыло отношение массы летательного аппарата к площади несущей поверхности. | In aerodynamics, wing loading is the loaded weight of the aircraft divided by the area of the wing. |
В будущем нагрузка на окружающую среду может возрастать по мере роста благосостояния. | Looking to the future, environmental pressures may grow with increasing wealth. |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление | Agency resources, caseload, priorities and management |
Увеличилась нагрузка на руководителей программ, которые вынуждены тратить непропорционально много времени на процесс набора кадров. | An increased burden has been placed on programme managers, who are forced to spend a disproportionate amount of time on the recruitment process. |
Несмотря на увеличение объема, нагрузка на респондентов может быть снижена благодаря удобной для респондентов компоновке. | Despite an increase in length respondent burden may still be reduced due to the respondent friendly design. |
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы. | Foreign investors will be able to invest in an African labor force no longer shattered by disease. |
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы. | Population pressures will ease, as will the strain on fragile tropical ecosystems. |
Отмечается, что за первое полугодие долговая нагрузка Италии выросла на 77,2 млрд евро. | It is noted that, over the first six months of the year, Italy's debt load grew by 77.2 billion euros. |
Диаграмма 1 Нагрузка на предприятия в связи с представлением информации СБА (тыс. часов) | GE.05 30705Figure 1 Provider load imposed on businesses by the ABS (hours '000) |
В результате этого увеличивается нагрузка на природную среду и повышается риск деградации земель. | This has put greater pressure on the natural environment and increased the risks of land degradation. |
26. Дополнительная нагрузка на финансовые резервы Организации обусловлена описываемой ниже практикой начисления взносов. | 26. Further pressure was placed on the financial reserves of the Organization by the pattern of assessments outlined below. |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление 23 | Jamaica is an island in the Caribbean Sea with a population of 2.7 million inhabitants. |
Рабочая нагрузка Центра по правам человека штатные должности | Workload of the Centre for Human Rights Established posts |
Рабочая нагрузка Суда за прошедшие годы значительно возросла. | The workload of the Court has increased significantly over the years. |
Нагрузка сети Организации Объединенных Наций в 1993 году | network traffic |
2.8 Структура бытового потребления и экологическая нагрузка ..............................29 | 2.8 Household consumption patterns and environmental pressures ..............................29 |
Нагрузка в момент времени Нагрузка в момент времени это количество животных, отнесенное к единице площади (обычно гектар) лугов или выпасов, на которых они эксплуатируют ресурсы в данный момент. | Stocking density the stocking density is the number of animals herded in a single area unit (generally one hectare) grasslands pastoral spaces whose resources are used at a given moment. |
Если эти 10 находящихся на свободе лиц будут арестованы, то рабочая нагрузка МУТР возрастет. | If arrested, the remaining ten indictees will increase the workload of the ICTR. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами лиц, находящихся на свободе, и восьмью новыми обвинительными заключениями | V. Workload Relating to Persons at Large and the Eight New Indictments |
При этом, нагрузка на малые предприятия не возросла, а стоимость производства данных заметно снизилась. | The burden on small enterprises has not grown with this procedure, and the cost of data production has been markedly reduced. |
Похожие Запросы : нагрузка на - нагрузка на - нагрузка на - на вас - на вас - на вас - на вас - на вас - на вас - нагрузка на организм - нагрузка на опоры - нагрузка на заднюю - нагрузка на стол - нагрузка на контакт