Перевод "нагрузка на ресурсы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление | Agency resources, caseload, priorities and management |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление 23 | Jamaica is an island in the Caribbean Sea with a population of 2.7 million inhabitants. |
Рост населения, потребление мяса и молочных продуктов, энергопотребление, производство биоэнергии нагрузка на природные ресурсы. | Population growth, meat consumption, dairy consumption, energy costs bioenergy production stress on natural resources. |
Рост народонаселения потребление мяса потребление молочных продуктов затрата энергии производство биоэнергии нагрузка на природные ресурсы. | Population growth meat consumption dairy consumption energy costs bioenergy production stress on natural resources. |
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ | Respondent Burden |
Нагрузка на меня. | Burden on me. |
Важным аспектом географического распределения населения является нагрузка на природные ресурсы, возникающая в результате высокой концентрации населения. | An important aspect related to the spatial distribution of population is the pressure that large population concentrations exercise on natural resources. |
В ходе этой оценки мы должны будем учесть, что нагрузка на ресурсы ОООНКИ будет лишь возрастать. | During that assessment, we must bear in mind that pressure on UNOCI's resources will only increase. |
Нагрузка на водные ресурсы, создаваемая все более интенсивным земледелием, обостряет конкуренцию за водные ресурсы в тех районах, где этих ресурсов не хватает. | Pressure on water resources due to increased crop intensity brings about increased water resource competition in areas where water resources are scarce. |
Нагрузка в момент времени Нагрузка в момент времени это количество животных, отнесенное к единице площади (обычно гектар) лугов или выпасов, на которых они эксплуатируют ресурсы в данный момент. | Stocking density the stocking density is the number of animals herded in a single area unit (generally one hectare) grasslands pastoral spaces whose resources are used at a given moment. |
Нагрузка на провода становится чрезмерной, | The power lines are getting overloaded. |
Немного повышена нагрузка на сердце. | You've got a bit of cardiac stress. |
Нагрузка на ресурсы Службы увеличилась в связи с необходимостью осуществления учебных программ, касающихся поведения персонала, сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений. | Contingent owned equipment asset accounting is a logistical function and is distinct from, but complementary to, the process of establishing the financial arrangements for contingent owned equipment reimbursement. |
Полезная нагрузка | Payload |
Общая нагрузка | Total Load |
Вместе с тем нагрузка на персонал является невыносимой. | However, the pressure on staff is unsustainable. |
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | Low display resolution and Low CPU |
Высокое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | High display resolution and Low CPU |
Низкое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | Low display resolution and High CPU |
Высокое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | High display resolution and High CPU |
Весьма большая нагрузка ложится на плечи сельских женщин. | The workload on rural women was very heavy. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами лиц находящихся на свободе | V. Workload Relating to Persons at Large |
Низкое разрешение экрана и очень большая нагрузка на процессор | Low display resolution and Very High CPU |
Рабочая нагрузка и подбор персонала | Workload and recruitment |
Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась. | Perceived burden has traditionally not been taken into consideration. |
Таблица 2 Рабочая нагрузка печи | Table 2 Workload of the oven |
В Колумбии, как и в других странах, особенности землепользования, нищета значительных слоев населения и нагрузка на ресурсы все это сделало народ более уязвимым для стихийных бедствий. | In Colombia, as in other countries, the characteristics of land occupation, the poverty of large segments of the population and the pressures on resources have all made people more vulnerable to natural disasters. |
Хорошо известно, что на дальность полета ракеты влияет полезная нагрузка. | It is well understood that the range of a missile is affected by the payload. |
Очевидно, что нагрузка на процессор на многих из этих веб приложений, как | Obviously, the CPU on a lot of these web apps is, you know, very very low. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами задержанных | Workload Relating to the Detainees |
Общая рабочая нагрузка Комиссии останется прежней. | The overall workload of the Commission will remain unchanged. |
Скорее всего, у меня нагрузка работы! | It is stupid enough!! I have loads of work to do! |
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была. | Gotta kind of keep her even all around. |
Как сегодня утром ясно заявил посол Денисов, нагрузка на Совет велика. | As Ambassador Denisov made clear this morning, the pressures on the Council are considerable. |
Нагрузка на провода становится чрезмерной, а это значит достигнут максимум возможного. | The power lines are getting overloaded. And you peak out. |
Нагрузка на землю, воду и энергетические ресурсы и угроза для биологического многообразия нашей планеты сегодня гораздо больше, чем когда либо, и рост населения является основной причиной этих проблем. | Land, water, energy, and biodiversity all seem to be under greater stress than ever, and population growth appears to be a major source of that stress. |
Удельная нагрузка на крыло отношение массы летательного аппарата к площади несущей поверхности. | In aerodynamics, wing loading is the loaded weight of the aircraft divided by the area of the wing. |
В будущем нагрузка на окружающую среду может возрастать по мере роста благосостояния. | Looking to the future, environmental pressures may grow with increasing wealth. |
Ресурсы на финансирование должностей | Post resources |
Сведения ссылки на ресурсы | Details Resource Links |
Увеличилась нагрузка на руководителей программ, которые вынуждены тратить непропорционально много времени на процесс набора кадров. | An increased burden has been placed on programme managers, who are forced to spend a disproportionate amount of time on the recruitment process. |
Несмотря на увеличение объема, нагрузка на респондентов может быть снижена благодаря удобной для респондентов компоновке. | Despite an increase in length respondent burden may still be reduced due to the respondent friendly design. |
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы. | Foreign investors will be able to invest in an African labor force no longer shattered by disease. |
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы. | Population pressures will ease, as will the strain on fragile tropical ecosystems. |
Отмечается, что за первое полугодие долговая нагрузка Италии выросла на 77,2 млрд евро. | It is noted that, over the first six months of the year, Italy's debt load grew by 77.2 billion euros. |
Похожие Запросы : на ресурсы - нагрузка на - нагрузка на - нагрузка на - Спрос на ресурсы - ресурсы, выделяемые на - ресурсы на месте - цены на ресурсы - давление на ресурсы - стекать на ресурсы - спрос на ресурсы - опираться на ресурсы - на месте ресурсы - Ресурсы на сайте