Перевод "надеюсь что это устраивает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надеюсь, тебя это устраивает? | Hope it's all right with you. |
Вас это устраивает? Что? | What? |
Что ж...это меня устраивает. | Right away. Well, I I suppose that is pretty fair. |
Что значит тебя это устраивает ? | What do you mean? |
Что ж, мадам, меня это устраивает. | I see, madam. Then that's quite all right. |
Меня это устраивает. | It suits me. |
Меня это устраивает. | I'm happy with it. |
Тома это устраивает. | That's OK with Tom. |
Вас это устраивает? | Is it alright with you? |
Тебя это устраивает? | Do you like it? |
Тебя это устраивает? | How does that suit you? |
Это вас устраивает? | Is that satisfactory, Miss Powers? |
Вас это устраивает? | Is that all right with you? |
Меня это устраивает. | That's all right with me too. |
Меня это устраивает. | That's okay with me. |
Вас это устраивает? | Does this make you satisfied? |
Вас это устраивает? | Is that all right with you? |
А что, если меня это не устраивает? | What if I'm not satisfied? |
Меня это не устраивает. | I'm not happy about this. |
их это не устраивает. | they're not happy for it. |
Это меня не устраивает. | That's not good enough. |
Это нас не устраивает. | We shouldn't be happy in standing for that. |
Тебя это устраивает, дорогая? | Does that please you, my dear? |
Это он устраивает вечеринку. | He's giving the party. |
Ну, меня это устраивает. | Well, that's a hopeful way of putting it. |
Меня это не устраивает. | Well, I am not. |
Тебя это положение устраивает? | Does this situation agree with you? |
Если тебя это устраивает... | If it suits you... |
И, кажется, нас это устраивает. | And yet, we seem to be very comfortable. |
Но... неужели нас это устраивает? | But, are we comfortable with that? |
Сможешь, и меня это устраивает. | Sure you can, which also goes for me. |
И тебя это, кажется, устраивает. | And you seem to like it. |
Это очень тихий район, что вполне устраивает моих клиентов. | It is a very quiet neighborhood. My clients prefer it this way. |
Надеюсь, что это так. | I hope so. |
Надеюсь, что это неправда. | I hope that's not true. |
Надеюсь, что это полезно. | I hope it's useful. |
Надеюсь, что это правда. | I hope that's the truth. |
Надеюсь, что это неправда. | I hope it's not true. |
Надеюсь, что это правда. | I sure hope you mean it. |
И, очевидно, их это вполне устраивает. | And they are very happy with that, apparently. |
Америку, судя по всему, это устраивает. | By all appearances, America is behind this. |
И если вас это устраивает чудесно. | And if you're happy with that, fantastic. |
Двадцать пять процентов, Вас это устраивает? | I can give you 25 . Okay? |
И, очевидно, их это вполне устраивает. | And they're very happy with that, apparently. |
Это возраст когда ничего не устраивает. | It's just the age when nothing fits. |
Похожие Запросы : надеюсь, что это устраивает - надеюсь, что это - надеюсь, это - надеюсь, что это работает - надеюсь, что это работает - надеюсь, что это проясняет - надеюсь, что это помогает - надеюсь, что это сообщение - надеюсь, что это предложение - надеюсь, что - надеюсь что - надеюсь, что - будь это устраивает - если это устраивает - если это устраивает