Перевод "над достижением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Учитесь и работайте над достижением своих целей. | Study hard and work hard to accomplish your dreams. |
Они должны работать вместе над достижением наилучшего результата. | We also must abandon the idea of a one size fits all model for expanding access to health care and adjust our approaches to ensure the best fit with local health priorities and customs. |
Они должны работать вместе над достижением наилучшего результата. | They need to work together to achieve the best possible outcome. |
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата. | China will work for a global consensus on climate change. |
Им придется неустанно работать над достижением национального примирения и обеспечением всеобщего участия. | They will need to work tirelessly to bring about national reconciliation and inclusiveness wherever possible. |
Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели. | So this is a pattern that assumes we're all in this together. |
Есть отличия и в том, как организована работа центральных банков над достижением поставленных целей. | There are differences, too, in how central banks are organized to deliver their objectives. |
Союз Коморских Островов неустанно работает над достижением ЦРДТ, несмотря на свои чрезвычайно ограниченные ресурсы. | The Union of the Comoros is working steadfastly to implement the MDGs, despite its extremely limited resources. |
а) СПМРХВ представляет собой политическое, нравственное и этическое обязательство работать над достижением цели 2020 года. | That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal. |
Итак, моя страна неустанно трудится над достижением договоренностей о примирении с остающимися политико военными организациями оппозиции. | Hence, my country is working tirelessly to conclude agreements of reconciliation with the remaining opposition politico military organizations. |
Это было потрясающим достижением. | It was an awesome accomplishment. |
Том горд своим достижением. | Tom is proud of his achievement. |
Том гордится своим достижением. | Tom is proud of his achievement. |
Мы гордимся нашим достижением. | We're proud of our achievement. |
Это будет большим достижением. | That'll be a big achievement. |
Это является огромным достижением. | This represents fundamental progress. |
Они считают советскую победу над нацистской Германией высочайшим достижением государства и нации, которое они наследовали от СССР. | They regard the Soviet victory over Nazi Germany as the highest achievement of the state and nation that they inherited from the USSR. |
Организация Объединенных Наций будет, конечно, и далее работать над достижением цели всеобъемлющего и справедливого мира в регионе. | The United Nations will, of course, continue to work towards the goal of a comprehensive and just peace in the region. |
Парижское соглашение было невероятным достижением. | Paris Agreement was an incredible achievement. Diane Regas ( DianeRegas) 8 de julio de 2016 |
Мы гордимся нашим сегодняшним достижением. | We are proud of our accomplishment today. |
Мы считаем Конвенцию важным достижением. | We consider the Convention to be a major accomplishment. |
Его выработка станет важным достижением. | Once achieved, this would represent an important improvement. |
Сохраняя определенный скептицизм относительно целесообразности принятия декларации в этой области, делегация оратора готова упорно трудиться над достижением такого согласия. | While remaining somewhat sceptical of the usefulness of a declaration in that field, his delegation was ready to work hard to achieve general agreement. |
В этом контексте международные наблюдатели проинформировали Миссию о том, что в настоящее время они работают над достижением следующих целей | In this context, the international observers informed the Mission that they are currently working to achieve the following objectives |
Что вы считаете своим величайшим достижением? | What do you consider your greatest achievement? |
iii) контроль за достижением мировых показателей | (iii) Monitoring global indicators |
Этот году отмечен достижением реального прогресса. | This year has already marked some real progress. |
Конвенция является историческим достижением международного сообщества. | The Convention represents a historic achievement by the international community. |
Она является выдающимся достижением этой Организации. | It represents an outstanding achievement of this Organization. |
Я поздравляю Комитет с этим достижением. | I congratulate the Committee on this achievement. |
И конечно, она является огромным достижением. | And of course it's a huge achievement. |
Это автоматически стало очень успешным достижением. | That did automatically become a very good success. |
С чем, мадам? С новым достижением. | On being up. |
Все стороны должны быть готовы работать над достижением компромисса, способного превратить Косово из источника нестабильности в образец мирного межэтнического сосуществования. | All parties must be ready to work towards a compromise capable of turning Kosovo from a source of instability into a model of peaceful inter ethnic coexistence. |
Мы работаем над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и доклад Сакса продемонстрировал, что эта цель достижима. | We are working to achieve the Millennium Development Goals, and the Sachs Report showed that this objective is attainable. |
В феврале 2005 года правительство объявило о том, что совместно с компанией Шелко оно будет работать над достижением следующих целей | In February 2005, the Government announced that, in conjunction with the company Shelco, it will be working to achieve the following objectives |
Это может показаться чересчур оптимистичным, однако в Афганистане стране во многом похожей на Ирак существуют группы работающие над достижением этой цели. | This might appear excessively hopeful, yet in Afghanistan, a country akin to Iraq in many ways, there are groups working towards this goal. |
Конечно, Конференция по разоружению это не ДНЯО, но я полагаю, что обоим форумам надо работать над достижением общей цели международной безопасности. | The Conference on Disarmament is not the NPT, but I believe both have to work to achieve the common objective of international security. |
Что ты считаешь своим самым большим достижением? | What do you consider your greatest achievement? |
Что вы считаете своим самым большим достижением? | What do you consider your greatest achievement? |
Окончание строительства Суэцкого канала было колоссальным достижением. | The completion of the Suez canal was a colossal achievement. |
Его убийства были достижением всей его жизни . | His murders were his life's accomplishments. |
Это связанно с достижением точки насыщения воздуха. | This is due to the air reaching the saturation point. |
Принятие резолюции 1325 (2000) было огромным достижением. | When resolution 1325 (2000) was adopted it was a major accomplishment. |
Крупным достижением является учреждение Всемирной торговой организации. | The establishment of the World Trade Organization was a major achievement. |
Похожие Запросы : с достижением - с достижением - гордиться достижением - является важным достижением - Еще одним достижением - над облигация - лоскут над - прокручивать над - стоя над - Перетащите над - усмотрения над - над выделением - над безопасностью