Перевод "наесться себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : наесться себя - перевод : наесться себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как ты могла так быстро наесться? | How can you be full already? |
Например, остричь волосы или наесться мороженого? | Like having your hair cut and eating gelati? |
Держу. Что мне мешает наесться за Ваш счёт? | Yes I can eat whatever at your expense. |
Не часто предоставляется возможность наесться до отвала готовила ведь не я! | I don't often get the chance to fill up on food that isn't my own cooking! |
Забавная ситуация, когда человек не может наесться как следует, в своём собственном доме. | Fine situation when a man can't get enough to eat in his own home. |
Смогу наесться хот догов, смогу поехать в Нью Йорк, и выиграю, вероятно, большой приз. | I get to eat a lot of hot dogs, I get to go to New York, and I win, the prize which will probably be really big. |
Может быть. Но все таки мне дико, так же как мне дико теперь то, что мы, деревенские жители, стараемся поскорее наесться, чтобы быть в состоянии делать свое дело, а мы с тобой стараемся как можно дольше не наесться и для этого едим устрицы... | 'Possibly but still it seems to me strange that while we country people try to get over our meals as quickly as we can, so as to be able to get on with our work, here you and I try to make our meal last as long as possible, and therefore eat oysters.' |
от самого себя. Говорите за себя. | Speak for yourself. |
Себя | ItSelf |
Себя? | Yourself? |
Себя. | Me. I like me. |
Себя? | Myself? |
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно | Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably |
Я боюсь себя, потому что я знаю себя. | I'm scared of myself, because I know myself. |
Я боюсь себя, потому что я себя знаю. | I'm scared of myself, because I know myself. |
Потерял себя снова и я чувствую себя опасным. | Lost myself again and I feel unsafe. |
Он настроил себя, что будет самого себя улучшать. | He put it in his mind to improve himself. |
Я чувствую себя так плохо у себя дома... | I feel so strange at home... |
познавать себя. | And you're still learning who you are. |
Берегите себя. | Take good care of yourself. |
Побалуйте себя! | Treat yourself! |
Уважай себя. | Respect yourself. |
Уважайте себя. | Respect yourself. |
Познай себя. | Know thyself. |
Познай себя. | Know yourself. |
На себя! | Pull! |
От себя! | Push! |
Ненавижу себя. | I hate myself. |
Проверяйте себя. | Control yourselves. |
Послушай себя. | Listen to yourself. |
Послушайте себя. | Listen to yourself. |
Контролируй себя! | Control yourself! |
Нарисуй себя. | Draw a picture of yourself. |
Нарисуйте себя. | Draw a picture of yourself. |
Пересиль себя! | Force yourself! |
Заставь себя! | Force yourself! |
Заставьте себя! | Force yourself! |
себя 1. | (1 Chr. |
Проверьте себя | Test Yourself |
Из себя. | From within. |
Познай себя . | Know thyself. |
Береги себя. | Take care. |
Держись себя. | Hold on to yourself. |
Береги себя. | Come back safely. |
Откройте себя | Open your self |
Похожие Запросы : чувствовать себя побаловать себя - Вини себя - попробовать себя - позиционировать себя - видеть себя - позиционируют себя - включая себя - считает себя - Проверь себя - потерять себя