Перевод "наиболее задерживается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

задерживается - перевод : наиболее - перевод : наиболее - перевод : задерживается - перевод : задерживается - перевод : задерживается - перевод : наиболее задерживается - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вики задерживается.
I wonder what's keeping Vicki.
Рейс Тома задерживается.
Tom's flight has been delayed.
Самолёт Тома задерживается.
Tom's flight has been delayed.
Ничего не задерживается.
Nothing will stick.
Ее самолет задерживается.
Her plane got in late.
Почему Холидэй задерживается?
What do you figure's keeping Holliday?
Может быть, поезд задерживается.
Perhaps the train has been delayed.
Интересно, почему поезд задерживается.
I wonder why the train is late.
Интересно, почему задерживается Хорас.
I wonder what's keeping Horace.
Начальник не опаздывает, начальник задерживается.
The boss is never late, he is delayed elsewhere.
Том нигде надолго не задерживается.
Tom never stays anywhere very long.
Том нигде подолгу не задерживается.
Tom never stays anywhere very long.
Задерживается выполнение сторонами их обязательств.
The implementation of the parties' commitments has been delayed.
Иногда он задерживается до поздна.
Sometimes they work late, you know.
Том никогда нигде надолго не задерживается.
Tom never stays in one place very long.
I задерживается по причинам, событие, а...
I delayed the event for reasons, rather...
Нет, миссис, не восдерживается, а задерживается.
No, not decayed, madam, delayed.
Может случиться, что и вылет задерживается.
Listen, can't it happen that a plane is delayed?
Пришла телеграмма, что задерживается в СанФранциско.
I got a wire saying he was stuck in San Francisco.
Возможно, он задерживается на стекольном заводе.
Oh, I expect he's been delayed at the glass foundry.
Видите ли миссис Марко, мистер Кидли задерживается.
You see, Mrs. Marko, Mr. Kidley is a little delayed.
Майор Уилсон просит его извинить, он задерживается.
Major Wilson asked me to tell you he's sorry, but he's been detained.
У нас здесь, генерал, времена вылет задерживается .
Here are always good times, General. Old times or new, nothing changes.
Мы говорим, что он задерживается в развитии.
We say he's arrested.
Она задерживается, но без надежной платформы для дискуссии.
It lingers, but without a credible outlet.
Том никогда не задерживается надолго на одном месте.
Tom never stays in one place very long.
То есть, сукралоза не задерживается в организме человека.
These effects have not been reported in humans.
Однако из за ограниченности средств эта работа задерживается.
The implementation of that legislation had been delayed, however, by the shortage of resources.
Но он сильно задерживается, мистер Кентли уже волнуется.
But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Brinkmanship and broken agreements threaten to turn the referendum s technical and political difficulties into yet another disaster for the country.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Preparations for the referendum are lagging and inadequate.
Гражданский компонент не был усилен, и его развертывание задерживается.
The civilian component had not been strengthened and would be delayed.
Тем не менее, наказание матери не было задерживается надолго.
However, the mother's punishment was not delayed for long.
В социальных сетях информация, правдива они или ложна, задерживается надолго.
Social media content, whether true or false, has a way of hanging around.
Задерживается в офисе, но должен быть с минуты на минуту.
He's been held up at the office but should be here any minute.
Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.'
Blood flow is slowly retarded a week later the parts in question fall off.
Наверное, у него очень захватывающая работа раз он там так задерживается.
I guess he does need something working so late.
А почему бы мне не позвонить и сказать, что он задерживается.
Why don't I call and tell her he's been detained.
Этот рекламный ролик производит сильное впечатление особенно музыка. Она задерживается в голове.
That commercial makes a strong impression especially the music. It stays in your head.
Завершение данного исследования задерживается из за возникающих в регионе проблем со связью.
The finalization of the study has been delayed by communication problems in the region.
Выпуск очередного доклада, который был запланирован на 2004 год, по прежнему задерживается.
The progress report planned for 2004 is still on hold.
Он вполне мог позвонить вам и сообщить, что задерживается или еще чтонибудь.
I thought he might have have called to say he'd be late or something.
Морская вода задерживается за шлюзами при приливе и выпускается через турбины при отливе
Sea water Is trapped behind sluices at high tide and released through turbines at low tide
Мистер Алленбери задерживается, ему позвонили из Америки, но он просил, чтобы вы заказывали.
Mr. Allenbury has been delayed by a ship phone call from America... but he asked that you order. Do sit down.
Однако, когда судебное разбирательство неоправданно задерживается, ограничение права покидать свою страну не является обоснованным.
But where the judicial proceedings are unduly delayed, a constraint upon the right to leave the country is thus not justified.

 

Похожие Запросы : немного задерживается - сильно задерживается - производство задерживается - значительно задерживается - сильно задерживается - доставка задерживается - рейс задерживается - очень задерживается - немного задерживается - получить задерживается