Перевод "наиболее остро" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остро - перевод : остро - перевод : наиболее - перевод : наиболее - перевод : наиболее остро - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
График, показывающий наиболее остро обсуждаемые вопросы, касающиеся PL118. | Infograph outlining the most hotly debated questions surrounding PL118. |
В случае Никарагуа и Гондураса, задолженность которых наиболее высока, подобные действия наиболее остро необходимы. | In the cases of Nicaragua and Honduras, which register the highest levels of indebtedness, this action is of the utmost urgency. |
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм. | This problem is most obvious when drafting international labor standards. |
Однако именно в Южной Азии проблема недоедания стоит наиболее остро. | However, the most serious malnutrition problems were in South Asia. |
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее. | But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea. |
Но, для начала, им надо было понять, что мне наиболее остро необходимо. | But one of the first things they needed to do was assess what I needed right away. |
Наиболее остро это проявилось в Таджикистане, Грузии, Молдове и в ситуации вокруг Нагорного Карабаха. | Major factors that promoted the emergence of conflict situations in the former Soviet areas are as follows. Socio economic problems worsened and social disparity and polarization increased among the population. |
Следует отметить, что воздействие стихийных бедствий наиболее остро ощущается в первые два три дня. | It should be noted that the impact of natural disasters are felt most during the first two or three days. |
25. Г н МАРКЕР (Пакистан) говорит, что воздействие спада наиболее остро сказывается на развивающихся странах, особенно на странах с наиболее уязвимой экономикой. | 25. Mr. MARKER (Pakistan) said that the impact of the recession had been felt most sharply in the developing countries, particularly those with the most vulnerable economies. |
Слишком остро. | It's too spicy. |
Слишком остро. | This curry is very hot. |
Перемещенные лица также образуют категорию наиболее уязвимых людей и часто остро нуждаются в защите и помощи. | Displaced people are also a category of most vulnerable persons and are often in urgent need of protection and assistance. |
Принимая во внимание, что эти проблемы наиболее остро стоят в Африке, в приоритетах Блэра есть определенный смысл. | Given that these problems are most acute in Africa, Blair s priorities have some merit. |
2. Несмотря на то, что проблема беженцев носит глобальный характер, наиболее остро она стоит на африканском континенте. | Although the refugee problem was world wide, the African continent was the most affected region. |
Капитал остро необходим. | The funds are sorely needed. |
Очень остро, оригато. | Moog it's very spicy, Arigato! |
Будет слишком остро. | It's going to be spicy. |
Ой... слишком остро. | Oh, it's spicy. |
В этой связи оратор отмечает, что Африка бесспорно является тем континентом планеты, где эта проблема стоит наиболее остро. | In that regard, Africa was unquestionably the most seriously affected continent in the world. |
Реакция стран, в которых эта проблема стоит наиболее остро, до сих пор не отличалась последовательностью и носила репрессивный характер. | The response of the countries involved has been fragmented and repressive. |
Воздействие таких решений о введении эмбарго наиболее остро ощущается самыми уязвимыми слоями населения, а именно детьми, женщинами и престарелыми. | The effects of such embargoes are felt most acutely by the most vulnerable sectors of society, namely children, women and the elderly. |
Эти вопросы встают наиболее остро по существу, от ответа на них нельзя уйти в случае возможного вступления Турции в ЕС. | These questions apply most pointedly indeed, they cannot be avoided in the case of Turkey s possible accession to the EU. |
Самые серьезные угрозы свободам появляются там, где наиболее остро выражена небезопасность, так что скромные компромиссы иногда помогают предотвратить большие потери. | The worst threats to liberties come when insecurity is greatest, so modest trade offs can sometimes prevent greater losses. Even such a great defender of freedom as Abraham Lincoln suspended habeas corpus under the extreme conditions of the American Civil War. |
Правители Саудовской Аравии, как хранители самых священных мест мусульманской веры в Мекке и Медине, возможно, ощущают эту угрозу наиболее остро. | Saudi Arabia s rulers, as custodians of the Muslim faith s holiest places in Mecca and Medina, perhaps feel this threat most keenly. |
Самые серьезные угрозы свободам появляются там, где наиболее остро выражена небезопасность, так что скромные компромиссы иногда помогают предотвратить большие потери. | The worst threats to liberties come when insecurity is greatest, so modest trade offs can sometimes prevent greater losses. |
Необходимо сделать более гибким используемый график в целях обеспечения быстрого урегулирования данной проблемы в странах, где она стоит наиболее остро. | The schedule of completion should be more flexible in order to bring about a rapid resolution of the problem in the most affected countries. |
Здесь компромиссы были остро ощутимы. | Here, the compromises were sharply felt. |
Возможно, я слишком остро отреагировал. | I may have overreacted. |
Думаю, ты слишком остро реагируешь. | I think you might be overreacting. |
Думаю, вы слишком остро реагируете. | I think you might be overreacting. |
Том остро нуждается в помощи. | Tom needs help badly. |
Это для меня слишком остро. | This is too spicy for me. |
Соломоновы Остро ва а ,b | Solomon Islands a , b |
Настолько остро осознание тяжести задачи. | I mean, such an acute awareness of how hard it was. |
Тут остро стоит квартирный вопрос . | I've got a real estate problem. |
с) непрерывная поддержка скоординированной деятельности, например правоприменительной деятельности и управления на основе лесного законодательства, в регионах, где эта проблема стоит наиболее остро | (c) Continuously supporting coordinated efforts, such as the forest law enforcement and governance processes, in regions where the problem is greatest |
Проблемы в сфере образования, с которыми сталкиваются дети беженцы, наиболее остро стоят в транзитных лагерях Ньягатаре в Чьянгугу и Нкамира в Гисени. | The problems of education faced by refugee children are most acute in the transit camps at Nyagatare in Cyangugu, and Nkamira in Gisenyi. |
Интернет пользователи остро отреагировали на новость. | CC LicenseNetizens reacted strongly. |
Особенно остро эта проблема воспринимается исландцами. | It s especially poignant for Icelanders. |
Я остро нуждаюсь в твоей помощи. | I am badly in need of your help. |
Том постарался не реагировать слишком остро. | Tom tried not to overreact. |
Миллионы людей остро нуждались в помощи. | Millions of people were in severe need of help. |
Как рассуждает он остро и ловко! | With what a sharpprovided wit he reasons! |
В Плане выделены приоритетные цели применительно к тем институтам, в которых проблема борьбы против пыток, иного недозволенного и противозаконного обращения стоит наиболее остро. | The Plan of Action identifies priority goals for institutions where efforts to eliminate torture and other impermissible and unlawful treatment are most urgently needed. |
Как правило, страны, где проблема наземных мин стоит наиболее остро, страны, преодолевающие последствия войны, в наименьшей мере способны устранять последствия минирования своих территорий. | Generally, those societies with the most severe land mine problems, societies recovering from the aftermath of war, are those least able to deal with the consequences of land mine infestation. |
Похожие Запросы : Остро осознающий - остро заинтересованы - остро токсичен - остро нуждается - остро войлок - особенно остро - остро необходимы - остро ждали - остро сосредоточены - остро цене - остро нуждается - остро чувствовать