Перевод "наиболее удаленных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наиболее - перевод : наиболее удаленных - перевод : наиболее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Москития это один из наиболее удаленных районов Гондураса, где государственные службы представлены слабо или вообще не существуют. | La Mosquitia is one of the most remote areas of Honduras, where public services are very poor or even non existent. |
сельских и удаленных районах | and remote areas |
Значительная доля ресурсов программы была выделена на мероприятия по повышению благосостояния и уровня жизни наиболее бедных слоев населения, иногда в некоторых наиболее удаленных и находящихся в наиболее неблагоприятном положении регионах страны. | A large share of programme resources have been allocated to activities aimed at improving the well being and standards of living of poor groups, sometimes in some of the remotest and most disadvantaged regions of the country. |
лица, проживающие в удаленных районах | people in remote areas people in secure apartment buildings people with disabilities young adults. |
Кроме того, Комитет озабочен тем, что информация о Конвенции недостаточно распространяется на местном уровне, особенно в сельских и наиболее удаленных районах. | In addition, the Committee is concerned that the Convention is not sufficiently disseminated at the local level, particularly in rural and the most remote areas. |
Что такое RemoteMan это менеджер удаленных соединений? | Where the remote connection manager? |
41. Его делегация придает огромное значение радиопрограммам Департамента в качестве наиболее эффективных средств охвата огромной аудитории, даже в самых удаленных частях планеты. | 41. His delegation attached great importance to the Department apos s radio programmes as the most effective means of reaching a vast audience even in the remotest parts of the globe. |
Под жителями удаленных районов обычно понимаются племена басарва, хотя в удаленных районах также проживают и представители других народностей, помимо басарва. | Remote Area Dwellers generally refers to Basarwa although there are also non Basarwa who are Remote Area Dwellers. |
Еще одним критерием является проживание в удаленных районах. | Another criterion is living in the periphery. |
В целях организации базового образования для детей, которые живут в сельских районах в наиболее удаленных и труднодоступных районах страны, осуществляются общинные учебные программы базового уровня. | Basic community services are used to provide basic education for children living in the country's most isolated and scattered areas. |
Для самых малых и наиболее удаленных МОРГ обеспечение устойчивого благосостояния островного населения зависит от сохранения внешних доходов от ренты и от различного рода компенсационных выплат. | For the smallest and most remote SIDS the sustainability of the well being of island people depends on maintaining external rental incomes and entitlement of various kinds. |
И удаленных сестра Ttzv мнение, что делать с ним. | And Ttzv sister remotely view what he would do it. |
КАНБЕРРА. Великая рецессия 2008 года достигла самых удаленных уголков Земли. | CANBERRA The Great Recession of 2008 reached the farthest corners of the earth. |
Региональные программы для удаленных районов и зон проживания коренных народов | Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones |
Государство стремится создать минимальные санитарные условия в самых удаленных деревнях. | The Government was trying to bring primary health care facilities even to remote villages. |
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей. | We made a guess. The guess was that schools in remote areas do not have good enough teachers. |
Подсчет занятого пространства для файлов, каталогов, архивов и удаленных файловых систем. | Calculate occupied space of files and folders, archives and remote filesystems. |
Для удаленных мест могут использоваться панели солнечных батарей или ветровые турбины. | For remote locations, solar panels or wind turbines could possibly be used. |
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей. | The guess was that schools in remote areas do not have good enough teachers. |
И случайно удаленных в восьмой день и оставили бар Йохай скончался. | And accidentally deleted the eighth day and left bar Yochai died. |
Эти зеленые корма убираются на удаленных участках (иногда до 30 км). | These green fodder is harvested on distant fields (sometimes 30 km away). |
Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов. | A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers. |
Эта работа связана с особенно серьезными трудностями в удаленных и небезопасных районах. | This has been particularly challenging in remote and insecure areas. |
Это было бы возможно во всех МОРГ, за исключением наименьших и наиболее удаленных из них, которым, вероятно, по прежнему придется зависеть от традиционных источников доходов на протяжении довольно продолжительного времени. | This would be feasible in all except the smallest and most remote SIDS which may well have to continue to depend on traditional sources of income for quite some time. |
Полномасштабная картапоказывает, что инциденты происходят в удаленных от Лондона городах Бирмингем и Ливерпуль. | A full view of the map shows incidents as far away as Birmingham and Liverpool. |
Отремонтированные помещения будут использоваться в качестве служебных при осуществлении удаленных операций ЮНОСОМ II. | The renovated premises will be used as offices for the outposted UNOSOM II operations. |
Он увидел пустой участок падения с ветром покачиваясь удаленных зеленых отметил дрок кустарников. | He saw a stretch of empty downs with the wind swaying the remote green pointed furze bushes. |
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека? | Should we patrol remote African villages with groups of human rights activists? |
Класс codice_2 отслеживает RMI запросы и реализует интерфейс, используемый клиентом для вызова удаленных методов. | codice_3 class listens to RMI requests and implements the interface which is used by the client to invoke remote methods. |
Старые традиции в удаленных районах страны также создают трудности в деле осуществления положений Конвенции. | Old traditions in remote parts of the country also create difficulties for the application of the provisions of the Convention. |
Хотя было бы наиболее испуганный наиболее испуганный Наиболее беспомощной | While it would be most scared most frightened most helpless |
Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов. | And it could enable real time, on demand transport services for remote areas. |
Речь идет об удаленных фермерских хозяйствах, поселках горняков и вышках для добычи нефти на шельфе. | These include people in remote farms, mining settlements and off shore oil rigs. |
2. В число самых маленьких и наиболее удаленных стран входят такие, которые не располагают какими либо значительными внутренними источниками производительных доходов и полностью или в чрезвычайно большой степени зависят от внешних рентных доходов и выплат. | 2. The smallest and most remote countries include some that do not have any significant domestic sources of productive income and are either entirely or extremely dependent on external rental income and entitlements. |
Оспа была уничтожена даже в самых удаленных бедных странах, полиомиелит тоже практически близок к полному уничтожению. | Smallpox was eradicated even in the most remote impoverished countries polio is well is on its way to eradication. Immunization campaigns, when properly funded, have reached huge proportions of very poor children. |
Оспа была уничтожена даже в самых удаленных бедных странах, полиомиелит тоже практически близок к полному уничтожению. | Smallpox was eradicated even in the most remote impoverished countries polio is well is on its way to eradication. |
Создавать учебные центры и мобилизовывать средства на поддержку и образование общинных медицинских работников в удаленных районах. | Establish training centres and raise funds to support and educate community based health workers in remote areas. |
Возможности обучения детей, проживающих в удаленных районах, ограничены тем, что они проживают далеко от учебных заведений. | Children who live in remote areas have their access to and participation in education inhibited by reason of their distance from educational facilities. |
Эти устройства также применя ются для приготовления пищи и нагрева воды в удаленных местах, например, в походах. | These devices are also used for cooking food and heating water in remote locations, e.g. field trips. |
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием. | This additional economic activity will boost overall GDP growth, yielding significant new fiscal revenues. |
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием. | Hundreds of thousands of jobs are already being created, some in remote, previously stagnating regions. |
e) повышение качества начальных школ до уровня первой ступени, особенно для девочек в удаленных и слаборазвитых районах | Primary schools upgraded to elementary level especially for girls in far flung areas and under developed districts. |
Они ориентированы на всех детей в Ботсване, включая тех, которые обучаются в школах, находящихся в удаленных районах. | It is targeted at all children throughout Botswana including schools in remote areas. |
Проекты чаще всего осуществлялись на низовом уровне в удаленных районах, не располагавших развитой или даже минимальной инфраструктурой. | Most often the projects were of a grass roots nature and were located in remote areas with little or no infrastructure. |
За счет выделенных ассигнований покрываются расходы на снабжение газовыми баллонами, огнетушителями и в некоторых удаленных районах углем. | The expenditure includes supplies of gas cylinders, fire extinguishers and, in some remote areas, charcoal. |
Похожие Запросы : наиболее удаленных от - географически удаленных - географически удаленных - достаточно удаленных - относительно удаленных - запись удаленных данных - приобретение удаленных данных - Система удаленных данных - в удаленных местах - в удаленных местах - из удаленных мест - захват удаленных данных - Члены удаленных команд