Перевод "найти удачу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
найти - перевод : найти - перевод : найти - перевод : найти удачу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Испытаю удачу. | I'll try my luck. |
Проверю удачу. | I'll try my luck. |
В удачу. | Do you? |
За удачу. | Luck. |
На удачу. | Good luck. |
На удачу. | Good luck. |
За удачу. | Happy days. |
Верь в удачу! | Believe in luck! |
Испытай свою удачу! | Try your luck! |
Он испытывал удачу. | He was pushing his luck. |
Надо попытать удачу. | Trying his luck. |
Принеси мне удачу. | Give me luck. |
Это на удачу. | It brings good luck. |
Он приносит удачу. | It brings me luck. |
Я поймал удачу. | Thanks. |
Он испытает удачу. | He does that for good luck. |
Звезды, потерявшие свою удачу | Stars who lost their mojo |
Прими свою дьявольскую удачу. | Have the devil's own luck. |
На удачу, Ен Со | It's a good luck charm, Soeun |
Большинство полагается на удачу. | Most people perform at chance at this task. |
Этот чувак поймал удачу. | The dude's having ball. |
Пожмем руки на удачу. | Let's shake on it. |
Он принес мне удачу. | It's brought me luck. |
Схватил удачу за хвост. | Luck is riding on our tail. |
Да так, на удачу. | A sort of overtheshoulder quarterback. |
За нашу удачу, Скотт. | Here's luck to us, Scott. |
Ая верю в удачу. | Take at Salerno. I believed I was lucky. |
Не испытывай свою удачу. | Don't press your luck. |
Испытаете удачу, мистер Сми? | Try your luck, Mr Smee? |
Вспомни про удачу Эдди . | Don't you know about Eddy's luck ? |
Может, она принесёт удачу. | You bet in this race, you might need it. |
Я могу испытать удачу. | I can try my luck. |
Зачем продолжать толкать нашу удачу? | Why continue to push our luck? |
Я не верю в удачу. | I don't believe in luck. |
Я скрещу пальцы на удачу. | I will keep my fingers crossed. |
Эта монета принесёт вам удачу. | This coin will bring you good luck. |
Эта монета принесёт тебе удачу. | This coin will bring you good luck. |
Боги знают, кому даровать удачу! | Gods know best to whom grant fortune. |
Твоя дочь принесла мне удачу, | Your daughter brought me luck. |
Любите ли вы испытывать удачу? | Are you willing to take a chance? |
А Вы верите в удачу? | Do you believe in luck? |
А ей Вы принесли удачу? | Did you bring her luck? |
И еще разок, на удачу . . . | One more time for good luck . . . |
...увидевший их обретет счастье, удачу,... | ...to see them means happiness an' luck... |
Сыграю в фараона, предвижу удачу. | Faro bank. |
Похожие Запросы : приносят удачу - Испытай удачу - На удачу - приносят удачу - приносят удачу - пытаясь удачу - приносит удачу - полагаться на удачу - подтолкнуть мою удачу - вниз на удачу - испытать свою удачу - верить в удачу - найти,