Перевод "На удачу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На удачу. | Good luck. |
На удачу. | Good luck. |
Это на удачу. | It brings good luck. |
На удачу, Ен Со | It's a good luck charm, Soeun |
Большинство полагается на удачу. | Most people perform at chance at this task. |
Пожмем руки на удачу. | Let's shake on it. |
Да так, на удачу. | A sort of overtheshoulder quarterback. |
Я скрещу пальцы на удачу. | I will keep my fingers crossed. |
И еще разок, на удачу . . . | One more time for good luck . . . |
Это его талисман на удачу. | It's his good luck charm. |
Испытаю удачу. | I'll try my luck. |
Проверю удачу. | I'll try my luck. |
В удачу. | Do you? |
За удачу. | Luck. |
За удачу. | Happy days. |
Потри мне голову на удачу, Черри. | Bad. Will you rub my head for luck, Cherry? |
Мы с Расти играем на удачу | Rusty and I usually play on luck. |
Как насчёт ещё одного, на удачу? | How about another one, just for good luck? |
Простите, я больше не пишу на удачу. | I've given up writing on spec. |
Верь в удачу! | Believe in luck! |
Испытай свою удачу! | Try your luck! |
Он испытывал удачу. | He was pushing his luck. |
Надо попытать удачу. | Trying his luck. |
Принеси мне удачу. | Give me luck. |
Он приносит удачу. | It brings me luck. |
Я поймал удачу. | Thanks. |
Он испытает удачу. | He does that for good luck. |
Коль булавку подобрал на весь день удачу взял. | See a pin and pick it up, all the day you'll have good luck. |
Все, что начинается на п , приносит мне удачу. | Why? Everything that starts with a 'P' brings me good luck. |
Вы теперь можете полагаться только на свою удачу. | Kersten, you should rely on your lucky star now. |
Звезды, потерявшие свою удачу | Stars who lost their mojo |
Прими свою дьявольскую удачу. | Have the devil's own luck. |
Этот чувак поймал удачу. | The dude's having ball. |
Он принес мне удачу. | It's brought me luck. |
Схватил удачу за хвост. | Luck is riding on our tail. |
За нашу удачу, Скотт. | Here's luck to us, Scott. |
Ая верю в удачу. | Take at Salerno. I believed I was lucky. |
Не испытывай свою удачу. | Don't press your luck. |
Испытаете удачу, мистер Сми? | Try your luck, Mr Smee? |
Вспомни про удачу Эдди . | Don't you know about Eddy's luck ? |
Может, она принесёт удачу. | You bet in this race, you might need it. |
Я могу испытать удачу. | I can try my luck. |
И никаких неподтвержденных пророчеств, я не полагаюсь на удачу. | And no unconfirmed prophecies, I don't work on spec. |
Зачем продолжать толкать нашу удачу? | Why continue to push our luck? |
Я не верю в удачу. | I don't believe in luck. |
Похожие Запросы : полагаться на удачу - вниз на удачу - приносят удачу - найти удачу - Испытай удачу - приносят удачу - приносят удачу - пытаясь удачу - приносит удачу - подтолкнуть мою удачу - испытать свою удачу - верить в удачу - на на - на на