Перевод "приносит удачу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он приносит удачу. | It brings me luck. |
Плох тот ветер, который не приносит удачу. | It's a real bad wind that doesn't blow somebody some good. |
Все, что начинается на п , приносит мне удачу. | Why? Everything that starts with a 'P' brings me good luck. |
Она не приносит мне удачу, так как вы. | She doesn't bring me the luck that you do. |
Испытаю удачу. | I'll try my luck. |
Проверю удачу. | I'll try my luck. |
В удачу. | Do you? |
За удачу. | Luck. |
На удачу. | Good luck. |
На удачу. | Good luck. |
За удачу. | Happy days. |
Слово Кислев, также уверен, надежда и вера дермы, бочки, фланг Также звезда, которая приносит вам удачу Этот дурак Плеяд. | Word Kislev, is also confident hope and faith come derma, flanks, flank is also the star that brings you the luck this fool Pleiades. |
У него были эти пару волосков, растущих из родинки на левой части его лица, что приносит удачу, как мне сказали. | He had this amazing series of hairs growing out of a mole on the left side of his face, which I'm told is very good luck. |
Верь в удачу! | Believe in luck! |
Испытай свою удачу! | Try your luck! |
Он испытывал удачу. | He was pushing his luck. |
Надо попытать удачу. | Trying his luck. |
Принеси мне удачу. | Give me luck. |
Это на удачу. | It brings good luck. |
Я поймал удачу. | Thanks. |
Он испытает удачу. | He does that for good luck. |
Звезды, потерявшие свою удачу | Stars who lost their mojo |
Прими свою дьявольскую удачу. | Have the devil's own luck. |
На удачу, Ен Со | It's a good luck charm, Soeun |
Большинство полагается на удачу. | Most people perform at chance at this task. |
Этот чувак поймал удачу. | The dude's having ball. |
Пожмем руки на удачу. | Let's shake on it. |
Он принес мне удачу. | It's brought me luck. |
Схватил удачу за хвост. | Luck is riding on our tail. |
Да так, на удачу. | A sort of overtheshoulder quarterback. |
За нашу удачу, Скотт. | Here's luck to us, Scott. |
Ая верю в удачу. | Take at Salerno. I believed I was lucky. |
Не испытывай свою удачу. | Don't press your luck. |
Испытаете удачу, мистер Сми? | Try your luck, Mr Smee? |
Вспомни про удачу Эдди . | Don't you know about Eddy's luck ? |
Может, она принесёт удачу. | You bet in this race, you might need it. |
Я могу испытать удачу. | I can try my luck. |
Зачем продолжать толкать нашу удачу? | Why continue to push our luck? |
Я не верю в удачу. | I don't believe in luck. |
Я скрещу пальцы на удачу. | I will keep my fingers crossed. |
Эта монета принесёт вам удачу. | This coin will bring you good luck. |
Эта монета принесёт тебе удачу. | This coin will bring you good luck. |
Боги знают, кому даровать удачу! | Gods know best to whom grant fortune. |
Твоя дочь принесла мне удачу, | Your daughter brought me luck. |
Любите ли вы испытывать удачу? | Are you willing to take a chance? |
Похожие Запросы : приносят удачу - найти удачу - Испытай удачу - На удачу - приносят удачу - приносят удачу - пытаясь удачу - приносит вам - приносит пользу - будущее приносит - приносит радость - приносит удовольствие - приносит результаты