Перевод "накопление основного капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
накопление - перевод : накопление - перевод : капитала - перевод : накопление основного капитала - перевод : накопление - перевод : накопление - перевод : капитала - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К 2012 году вклад человеческого капитала в рост ВВП Китая упал почти до нуля, а накопление основного капитала составило примерно 60 от общего роста. | By 2012, human capital s contribution to China s GDP growth fell almost to zero, with fixed capital accumulation accounting for roughly 60 of total growth. |
В свою очередь, накопление капитала привело к промышленной революции. | Capital accumulation led, in turn, to the industrial revolution. |
Однако главный вопрос заключается в том, каким образом ускорить накопление капитала. | However, the fundamental issue was how that capital accumulation was fostered. |
a) обеспечить сохранение размера основного капитала Фонда в реальном выражении | (a) Preserve the principal of the Fund in real terms |
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. | Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies. |
Эти расчетные потери эквивалентны 30 фонда основного палестинского капитала до 2000 года9. | This estimated loss is equivalent to 30 per cent of pre 2000 Palestinian capital stock. |
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование. | Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment. |
А у банков будут стимулы играть с требованиями, предъявляемыми к достаточности основного капитала, через манипуляции с определением капитала и активов. | As is frequently pointed out, unless banking regulations are identical across frontiers, there will be plenty of scope for regulatory arbitrage. |
А у банков будут стимулы играть с требованиями, предъявляемыми к достаточности основного капитала, через манипуляции с определением капитала и активов. | Similarly, banks would have incentives to game capital adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined. |
Накопление | Is Collecting |
Накопление | New |
Накопление | Build up |
Это соответствует допущению в отношении амортизации оценочного фонда основного капитала в размере 11,21 млрд. | In addition to the direct destruction, it is assumed that the depreciation rate increased from the historical average of 5 per cent to 8 per cent to reflect the overuse and lack of maintenance. |
Увеличение основного капитала означало более насыщенные рынки, более ровное разделение труда и более продуктивную экономику. | A larger capital stock would mean thicker markets, a finer division of labor, and a more productive economy. |
Накопление организационного опыта | Organizational learning |
Любовь это накопление. | Love is an accumulation. |
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить. | Given the weak state of Europe s banking system, accumulating too much capital is not a luxury that the EU can afford. |
Среди взаимосвязей, формирующих благоприятную для экономического роста среду, накопление капитала занимает центральное место в Африке, как и в других регионах. | In the interplay of linkages that make up a virtuous growth regime, capital accumulation holds a central place in Africa, as elsewhere. |
Это означает, что Китай начинает возвращаться к человеческой гонке , так как накопление капитала отвечает более скудным трудовым ресурсам, и рост замедляется. | That means that China is beginning to rejoin the human race as capital accumulation meets scarcer labor and growth slows. |
Накопление и распространение знаний | E. Knowledge management |
Кроме того, негативное влияние низкого уровня воспитания детей на экономический рост усугубляется отрицательным воздействием, которое оказывает рост населения на накопление физического капитала. | In addition, the negative impact of low child quality on economic performance is amplified by the diluting effect of population growth on the accumulation of physical capital. |
В долгосрочной перспективе позитивное влияние торговли сказывается через использование и наращивание производственного потенциала, инновационную деятельность и накопление физического, человеческого и организационного капитала. | In the long run, trade's positive influence comes through the utilization and upgrading of productive capacities, innovation and accumulation of physical, human and organizational capital. |
Согласно Европейской комиссии, создание единого европейского рынка капитала уменьшило бы стоимость основного капитала для фирм ЕС на 0,5 и снизило бы затраты на финансирование корпоративной задолженности на 0,4 . | According to the European Commission, creating a single European capital market would reduce the cost of equity capital for EU businesses by 0.5 and lower the cost of corporate debt financing by 0.4 . |
И даже когда другие факторы сдерживают рост сильнее, изменить их можно, лишь изменив характер и форму основного капитала экономики. | And even when other factors constrain growth more, they cannot be changed without changing the shape and form of the economy s capital stock. |
Развитие потенциала и накопление знаний | Developing capacity and building knowledge |
Накопление в резервуарах и поглотителях | Binding in reservoirs and by sinks |
С 1899 по 1909 годы его фирма по объёму основного капитала (22 млн рублей) стала самой крупной в истории русской промышленности. | From 1899 to 1909, his company by volume of fixed capital (22 million rubles) was the largest in Russian industry. |
Традиционные теории экономического роста сосредоточены на систематических силах (например, накопление капитала, занятости, изменении технологий), которые, по определению, действуют постоянно, хотя и с различной степенью интенсивности. | Traditional growth theories focus on systematic forces for example, capital accumulation, employment, and technical change that, by definition, operate all the time, although with varying degrees of intensity. |
Накопление запасов хранение (пункт 4 таблицы) | Stockpile store (point 4 of the matrix) |
Накопление запасов хранение (пункт 4 таблицы) | Stockpile store (point 4 of the matrix) |
С. Развитие потенциала и накопление знаний | C. Capacity development and knowledge building |
Накопление научных знаний и морская технология | P 3 Acquisition of scientific knowledge and marine technology |
Элементы основного приложения | Main application elements |
Затемнение основного окнаComment | Dialog Parent |
Ширина основного окна. | Width of the main window. |
Высота основного окна. | Height of the main window. |
Представление основного документа. | Submission of core document. |
Первая часть это сбор и накопление богатства. | The first part was the gathering and the accumulation of wealth. |
В. Инфраструктурные проекты и накопление технических знаний | Infrastructure projects and technological learning |
Параметры модулей для основного интерфейса Выбор модулей, доступных из основного интерфейса | Main Interface Plug in Settings Set which plugins will be accessible from the main interface |
Во многих развивающихся странах АПИ не уделяют необходимого внимания возможностям привлечения ПИИ, которые могли бы содействовать накоплению знаний, нацеливаясь вместо этого скорее на накопление капитала в осязаемых активах. | In many developing countries, IPAs do not pay adequate attention to the potential for attracting FDI that could contribute to knowledge accumulation but focus rather on capital accumulation in tangible assets. |
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. | Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances. |
Накопление углерода это необратимый процесс, истинный переломный момент . | The carbon feedback is an irreversible process, a true tipping point. |
А. Управление процессом роста накопление и структурные изменения | Whatever else might divide development economists, they are in broad agreement that rapid and sustained economic growth is a sine qua non for tackling abject levels of poverty. |
Скорее, чрезмерное накопление обычных вооружений усугубляет региональную нестабильность. | Rather, excessive stockpiling of conventional weapons is breeding regional instability. |
Похожие Запросы : Валовое накопление основного капитала - накопление капитала - накопление капитала - счет основного капитала - сумма основного капитала - использование основного капитала - уменьшение основного капитала - Управление основного капитала - использование основного капитала - валовое накопление капитала - накопление капитала акт - накопление физического капитала - накопление человеческого капитала - валовое накопление капитала