Перевод "налагать бремя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бремя - перевод : бремя - перевод : бремя - перевод : налагать бремя - перевод : налагать бремя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Несколько делегаций выразили мнение о том, что Комитет по информации не должен налагать на Департамент чрезмерное бремя, не учитывая при этом объем его ресурсов.
Several delegations expressed the view that the Committee on Information must not over burden the Department without giving thought to its resources.
Налагать жесткие штрафные санкции на участников картелей.
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct.
Кроме того, мы можем налагать значительные денежные штрафы.
In addition we can impose severe financial penalties.
В таких случаях эти страны могли только налагать штрафы.
In such cases, those countries could only impose penalties.
Компетентные органы уполномочены также налагать штраф на любое лицо, которое
The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who
Бремя Китая
China s Burden
Носящими бремя,
And those who bear the load (of rain),
Носящими бремя,
Then by oath of those which carry the burdens.
Носящими бремя,
and the burden bearers
Носящими бремя,
And the clouds bearing a load.
Носящими бремя,
And (the clouds) that bear heavy weight of water
Носящими бремя,
And those carrying loads.
Носящими бремя,
which carry clouds laden with water,
Носящими бремя,
And those that bear the burden (of the rain)
Факт злоупотребления правом налагать вето не умаляет предназначавшейся для него функции.
The fact that the veto has been abused does not detract from its intended function.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
Клянусь несущими бремя!
And those who bear the load (of rain),
Клянусь несущими бремя!
Then by oath of those which carry the burdens.
Клянусь несущими бремя!
and the burden bearers
Клянусь несущими бремя!
And the clouds bearing a load.
Клянусь несущими бремя!
And (the clouds) that bear heavy weight of water
Клянусь несущими бремя!
And those carrying loads.
Клянусь несущими бремя!
which carry clouds laden with water,
Клянусь несущими бремя!
And those that bear the burden (of the rain)
j) Бремя доказывания
(ij) Burden of proof
О, тягостное бремя!
O heavy burden!
ИЯО уполномочена издавать уведомления по вопросам исполнения и налагать штраф на нарушителей.
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders.
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем.
They will carry their own loads, and other loads with their own.
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем.
They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own.
Долговое бремя Греции невыносимо.
Still, Greece s debt burden is unsustainable.
Это великое бремя человечества ...
These are the great burdens of humanity...
В такой обстановке государство не вправе налагать излишние ограничения на деятельность частных субъектов.
Under such circumstances, a State was not in a position to impose excessive restrictions on the activities of private entities.
Турция, Армения и бремя памяти
Turkey, Armenia, and the Burden of Memory
Скрытое долговое бремя развивающихся стран
Beban Utang Tersembunyi pada Negara negara Emerging Market
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And those who bear the load (of rain),
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
Then by oath of those which carry the burdens.
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
and the burden bearers
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And the clouds bearing a load.
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And (the clouds) that bear heavy weight of water
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And those carrying loads.
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
which carry clouds laden with water,
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And those that bear the burden (of the rain)
ибо каждый понесет свое бремя.
For each man will bear his own burden.
ибо каждый понесет свое бремя.
For every man shall bear his own burden.
Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
Should we impose sanctions on countries that do not make the practice unlawful?

 

Похожие Запросы : налагать штрафы - Налагать условия - Налагать ограничения - Налагать ограничения - Налагать ограничения - Налагать санкции - налагать убытки - налагать сборы - налагать наказание - налагать обязательство - налагать убытки - налагать наказание - налагать штрафы