Перевод "наложить колпачок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
колпачок - перевод : колпачок - перевод : колпачок - перевод : колпачок - перевод : колпачок - перевод : колпачок - перевод : наложить колпачок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну, колпачок? | Well, the cap? |
Закручиваете здесь, снимаете колпачок. Снимаете этот колпачок тоже, вставляете это внутрь, и он готов к впрыскиванию в нос. | You screw it on, you take this top off. you take that top off, you put it in, and it is ready to go into the nose. |
Кладете колпачок на раковину, слышите этот звук | Put the cap on the sink click |
Наложить текст... | Insert Text... |
Наложить текст | Insert Text |
Наложить шаблон... | Template Superimpose |
Наложить градиент | Draw a path. |
Наложить градиент | Draw a gradient. |
Тома раздражает, когда Маша не закручивает колпачок зубной пасты. | It irritates Tom when Mary leaves the cap off the toothpaste. |
При этом больший по размеру колпачок может накрыть меньший. | Bigger pieces can be placed so that they cover smaller ones. |
Наложить на фотографию текст | Color Channel Mixer |
Наложить на фотографию шаблон | Convert to Black White |
Попробуйте наложить на лодыжку фиксатор. | Try using an ankle brace |
Попробуйте наложить руки друг на друга. | Try superimposing your hands on one another. |
Вам на голову надо наложить повязку. | Your head needs a bandage. |
И немедленно попытался наложить его вновь | And immediately, he tried to turn him back again. |
Снимите крышку с Джек датчик уровня охлаждающей жидкости, вставьте разъем и переустановите защитный колпачок | Remove the cover from the coolant level sensor jack, insert the connector, and re install the cover cap |
Он промыл рану, прежде чем наложить повязку. | He cleansed the wound before putting on a bandage. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And none can bind as He will bind. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And no one binds like He does! |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | none shall bind as He binds. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | Nor shall any bind with His bond. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And none will bind as He will bind. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | And none will shackle as He shackles. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | and Allah will bind as none other can bind. |
Никто другой не сможет наложить таких оков. | None bindeth as He then will bind. |
Там вы можете переодеться и наложить грим. | Get changed and makeup over there. |
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс. | Okay, I'm... I'm gonna be back in a bit to, uh... to, um, put a proper cast on that. |
Это был настоящий подвиг! Потому что по советам дерматологов нужно наносить целый колпачок крема зараз. | This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen. |
Она никак не могла наложить на себя руки. | It is impossible that she should have killed herself. |
Но выглядит так, будто снова придется наложить гипс. | Looks like you're going to have to put it in a cast again. |
Дизар грозит наложить арест на весь мой товар. | Dizar is threatening to foreclose on my stock. |
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита. | There are inherent conflicts of interest owners and managers have a natural incentive to present a picture as rosy as possible. |
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита. | Auditing is intended to put limits on potential abuses. |
b) наложить санкции в связи с применением временных мер. | (b) Impose sanctions in connection with an application for provisional measures. |
Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее. | So, just one bit of trivia that helps put that into perspective |
Что вы наложить огромные задачи эти человек Ktnzi K | What do you impose the huge task of these The man Ktnzi K |
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи. | I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS. |
Хорошая новость президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA. | The good news is that President Barack Obama has vowed to veto CISPA. |
Надо будет наложить вам шину, вдруг ноги сломаны. Вы так милы. | I've ordered some temporary splints for your legs in case there are any fractures. |
Камера, выдержка, фокус... пленка, бумага... расстояние от камеры и после наложить. | The camera used, the exposure, the focus what kind of film, what kind of paper it was printed on the distance from the camera, and then match it. |
Если вы не могли убедить Палату Лордов, то она могла наложить вето. | If you could not persuade the House of Lords then they effectively had a right of veto. |
Увы, другие правительства находятся под угрозой наложить аналогичные вынужденные требования на локализацию данных. | Alas, other governments are threatening to impose similar forced data localization requirements. |
Однако экспертам, направленным в Ирак с целью наложить печати, было отказано в этом. | However, the experts sent to Iraq to fix the seals were denied access to do so. |
Я не могу позволить ему наложить свои лапы на бриллианты без моего присутствия. | I'm not going to let him get his hands on those diamonds without me being there. |
Похожие Запросы : может наложить - наложить изменения - наложить запрет - наложить арест - наложить условие - наложить вето - неспособность наложить - наложить риск