Перевод "нам обещали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обещали - перевод : нам обещали - перевод :
ключевые слова : Give Find Come Promised Promise Wouldn Made Each

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам обещали 5 центов.
They tell us it's gonna be 5 cents, but there's a whole lot of us.
Вы обещали сыграть нам чтонибудь.
You promised to play for us.
Том и Мэри обещали, что помогут нам.
Tom and Mary promised they'd help us.
Нам обещали мир, а его не было.
We were promised peace, and there is no peace.
Вы, видимо, забыли, что вы нам обещали?
Seems like you forgot what you promised us.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам.
Indeed we and our fathers had been promised this before.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам.
Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам.
We were told about this and so were our forefathers before us.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам.
We were promised this, forsooth, we and our fathers.
Вы обещали нам яхту за 14 й участок.
You promised our brigade a yacht.
Ведь это обещали нам и нашим праотцам и прежде.
Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)!
Ведь это обещали нам и нашим праотцам и прежде.
We were promised such things and so were our forefathers before us.
Ведь это обещали нам и нашим праотцам и прежде.
We were already promised this, we and our forefathers.
Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам.
Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)!
Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам.
We were promised such things and so were our forefathers before us.
Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам.
We were already promised this, we and our forefathers.
Обещали?
Promised?
Нам всем известно, в чем заключаются проблемы и чего мы обещали достичь.
We all know what the problems are, and we all know what we have promised to achieve.
Мы обещали.
We promised.
Вы обещали.
You promised.
Они обещали.
They promised.
Вы обещали!
You promised!
Вы обещали!
Uhuh. You promised.
Вы обещали...
But you promised her.
Да, обещали.
We've heard that.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых .
Indeed this promise was given to us, and before us to our forefathers this is nothing but stories of former people.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых .
We have been promised this, and our fathers before this is naught but the fairy tales of the ancients.'
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых .
Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients.
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых .
We were promised that before, we and our ancestors these are nothing but legends of the ancients.
Нам нужна политическая воля, чтобы сделать то, что мы уже обещали сделать, и больше.
What we really need is the political will to do what we have already resolved to do, and more.
В этом контексте разблокирование средств, которые обещали нам предоставить дружественные страны, является насущной необходимостью.
In this context, the release of the funds promised by friendly countries is an imperative need.
На планете было слишком много таких людей, и особенно в нашей стране.кто обещали нам,
We've had too many people like this on the planet, and especially in our country, who have been promising us,
Вы мне обещали.
You promised me.
Вы обещали помочь.
You promised to help.
Вы же обещали!
You promised!
Мы обещали смерть.
We promised to death.
Поскольку обещали затмение.
I already lack a tomorrow
Но Вы обещали...
But your promise...
Мы обещали Биглоузам.
We promised the Bigelows, remember?
Мне обещали работу.
They have promised a work to me.
Помните, вы обещали.
Remember, you promised.
Мы обещали, помнишь?
We promised, remember?
Когда верующие увидели союзников, они сказали Это то, что обещали нам Аллах и Его Посланник.
And when the true believers saw the clans, they said This is that which Allah and His messenger promised us.
До настоящего времени было получено только 44 процента всей продовольственной помощи, которую нам обещали предоставить.
Thus far, however, only 44 per cent of the total pledged relief food has been received.
Вы обещали не рассказывать.
You promised you wouldn't tell.

 

Похожие Запросы : обещали доставка - обещали хорошее - как обещали - обещали вам - они обещали - обещали прислать - Вы обещали - они обещали - позже, чем обещали - как уже обещали - как ранее обещали - как вы обещали - так же, как обещали