Перевод "нам обещали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам обещали 5 центов. | They tell us it's gonna be 5 cents, but there's a whole lot of us. |
Вы обещали сыграть нам чтонибудь. | You promised to play for us. |
Том и Мэри обещали, что помогут нам. | Tom and Mary promised they'd help us. |
Нам обещали мир, а его не было. | We were promised peace, and there is no peace. |
Вы, видимо, забыли, что вы нам обещали? | Seems like you forgot what you promised us. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. | Indeed we and our fathers had been promised this before. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. | Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. | We were told about this and so were our forefathers before us. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. | We were promised this, forsooth, we and our fathers. |
Вы обещали нам яхту за 14 й участок. | You promised our brigade a yacht. |
Ведь это обещали нам и нашим праотцам и прежде. | Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! |
Ведь это обещали нам и нашим праотцам и прежде. | We were promised such things and so were our forefathers before us. |
Ведь это обещали нам и нашим праотцам и прежде. | We were already promised this, we and our forefathers. |
Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам. | Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! |
Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам. | We were promised such things and so were our forefathers before us. |
Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам. | We were already promised this, we and our forefathers. |
Обещали? | Promised? |
Нам всем известно, в чем заключаются проблемы и чего мы обещали достичь. | We all know what the problems are, and we all know what we have promised to achieve. |
Мы обещали. | We promised. |
Вы обещали. | You promised. |
Они обещали. | They promised. |
Вы обещали! | You promised! |
Вы обещали! | Uhuh. You promised. |
Вы обещали... | But you promised her. |
Да, обещали. | We've heard that. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых . | Indeed this promise was given to us, and before us to our forefathers this is nothing but stories of former people. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых . | We have been promised this, and our fathers before this is naught but the fairy tales of the ancients.' |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых . | Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients. |
Это уже нам обещали, А прежде нашим праотцам. Это всего лишь сказы первых . | We were promised that before, we and our ancestors these are nothing but legends of the ancients. |
Нам нужна политическая воля, чтобы сделать то, что мы уже обещали сделать, и больше. | What we really need is the political will to do what we have already resolved to do, and more. |
В этом контексте разблокирование средств, которые обещали нам предоставить дружественные страны, является насущной необходимостью. | In this context, the release of the funds promised by friendly countries is an imperative need. |
На планете было слишком много таких людей, и особенно в нашей стране.кто обещали нам, | We've had too many people like this on the planet, and especially in our country, who have been promising us, |
Вы мне обещали. | You promised me. |
Вы обещали помочь. | You promised to help. |
Вы же обещали! | You promised! |
Мы обещали смерть. | We promised to death. |
Поскольку обещали затмение. | I already lack a tomorrow |
Но Вы обещали... | But your promise... |
Мы обещали Биглоузам. | We promised the Bigelows, remember? |
Мне обещали работу. | They have promised a work to me. |
Помните, вы обещали. | Remember, you promised. |
Мы обещали, помнишь? | We promised, remember? |
Когда верующие увидели союзников, они сказали Это то, что обещали нам Аллах и Его Посланник. | And when the true believers saw the clans, they said This is that which Allah and His messenger promised us. |
До настоящего времени было получено только 44 процента всей продовольственной помощи, которую нам обещали предоставить. | Thus far, however, only 44 per cent of the total pledged relief food has been received. |
Вы обещали не рассказывать. | You promised you wouldn't tell. |
Похожие Запросы : обещали доставка - обещали хорошее - как обещали - обещали вам - они обещали - обещали прислать - Вы обещали - они обещали - позже, чем обещали - как уже обещали - как ранее обещали - как вы обещали - так же, как обещали