Перевод "обещали вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот геенна, которую вам обещали. | This is the Hell that you were promised. |
Вот геенна, которую вам обещали. | This is hell, which you were promised. |
Вот геенна, которую вам обещали. | This is Gehenna, then, the same that you were promised |
Вот геенна, которую вам обещали. | Yonder is Hell, which ye were promised. |
Вот геенна, которую вам обещали. | This is Hell which you were promised! |
Вот геенна, которую вам обещали. | This is Hellfire, which you were promised. |
Вот геенна, которую вам обещали. | Now this is the Hell of which you were warned. |
Вот геенна, которую вам обещали. | This is hell which ye were promised (if ye followed him). |
Вчера мы обещали вам сюрприз на это утро. | Yesterday, we promised you a surprise for this morning. |
Хочу напомнить вам, что вы обещали мне отдельный дом. | If Your Majesty remembers, you promised me a house. |
Обещали? | Promised? |
Мы обещали. | We promised. |
Вы обещали. | You promised. |
Они обещали. | They promised. |
Вы обещали! | You promised! |
Вы обещали! | Uhuh. You promised. |
Вы обещали... | But you promised her. |
Да, обещали. | We've heard that. |
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд. | I thought they promised you a bonus if you harpooned this monster, Mr Land. |
Вы мне обещали. | You promised me. |
Вы обещали помочь. | You promised to help. |
Вы же обещали! | You promised! |
Мы обещали смерть. | We promised to death. |
Поскольку обещали затмение. | I already lack a tomorrow |
Но Вы обещали... | But your promise... |
Мы обещали Биглоузам. | We promised the Bigelows, remember? |
Мне обещали работу. | They have promised a work to me. |
Помните, вы обещали. | Remember, you promised. |
Мы обещали, помнишь? | We promised, remember? |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | This is the Hell that you were promised. |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | This is hell, which you were promised. |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | This is Gehenna, then, the same that you were promised |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | Yonder is Hell, which ye were promised. |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | This is Hell which you were promised! |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | This is Hellfire, which you were promised. |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | Now this is the Hell of which you were warned. |
Им скажут Вот ад, который обещали вам в земной жизни, в воздаяние вам за ваше неверие и нечестие. | This is hell which ye were promised (if ye followed him). |
Вы обещали не рассказывать. | You promised you wouldn't tell. |
Вы принесли, что обещали? | Did you bring what you promised you'd bring? |
На сегодня обещали дождь. | They were forecasting rain for today. |
Что вы обещали сделать? | What did you promise to do? |
Вы обещали, что придёте. | You promised you would come. |
Вы обещали, что придёте. | You promised you'd come. |
Мне ничего не обещали. | I haven't been promised anything. |
Мне обещали это сделать. | I've been given permission to do that. |
Похожие Запросы : обещали доставка - обещали хорошее - как обещали - нам обещали - они обещали - обещали прислать - Вы обещали - они обещали - позже, чем обещали - как уже обещали - как ранее обещали - как вы обещали - так же, как обещали