Перевод "нам удалось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нам удалось - перевод : удалось - перевод : нам удалось - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод : нам удалось - перевод : удалось - перевод : нам удалось - перевод : удалось - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам удалось. | We succeeded! |
Нам удалось. | We succeeded. |
Нам удалось! | We made it! |
Нам удалось переплыть речку. | We managed to swim across the river. |
Нам удалось закончить проект. | We succeeded in finishing the project. |
Как нам это удалось? | How did we manage to do that? |
Нам удалось бы справиться. | We could've managed. |
Нам удалось их спасти. | We managed to save them. |
Нам удалось разжечь огонь. | We managed to light a fire. |
Что нам не удалось? | Where have we failed? |
Нам удалось достигнутьнеплохих результатов. | And we've had some good tests. |
К несчастью, нам это удалось. | And this was, unfortunately, successful. |
И как это нам удалось? | And how did we do that? |
Как нам удалось это сделать? | How did we manage to do that? |
Нам удалось найти общий язык. | We managed to get along. |
Нам не удалось его убедить. | We didn't manage to convince him. |
Я думаю, нам это удалось. | And I think we've done a good job encouraging that. |
И нам удалось это сделать. | And after that, we succeeded. |
Нам почти удалось его провести. | We nearly put one over on that old gypsy that time! |
Только нам двоим удалось выстоять. | You and I were the only ones that kept our heads. |
Нам удалось сделать это днем. | We did do it in daytime. |
Очевидно что нам это удалось. | Well, obviously, we've gone and done it. |
Нам не удалось понять его логику. | We were unable to follow his logic. |
Нам удалось достать несколько иностранных марок. | We managed to get some foreign stamps. |
Нам удалось успеть на последний поезд. | We were able to catch the last train. |
Возможно, нам удалось бы предотвратить это. | Maybe we could've prevented this from happening. |
Нам с Томом не удалось поговорить. | Tom and I didn't get a chance to talk. |
Вы знаете, удивительно, но нам удалось. | And you know, surprisingly, we succeeded. |
И нам удалось измерить эту силу. | And we were able to get some force measurements out. |
Я счастлива, что нам это удалось. | I'm so glad that we had this opportunity. |
В конце концов, нам удалось договориться. | In the end, we compromised. |
Правда, Мелехова нам взять не удалось | True, Melekhov has slipped through our hands. |
Нам не удалось наладить связь друг с другом нам не удалось провести переговоры углубились недоверие и раскол. | We have not communicated we have not negotiated mistrust and divisions have deepened. |
Вчера нам удалось его вызволить! объявляет она. | We got him out yesterday! she announces. |
К сожалению, нам не удалось помочь вам. | We're sorry we weren't able to help you. |
Каким то образом нам удалось переплыть реку. | We somehow managed to swim across the river. |
Нам не удалось сделать всего, что планировали. | We haven't been able to do all we planned. |
На этом Саммите нам удалось достичь многого. | The summit meeting has achieved much. |
И нам удалось запечатлеть эти волшебные минуты. | And we managed to get that magic moment. |
Я чувствовал, что нам удалось растопить лёд. | I felt I'd shifted the needle a little. |
Нам удалось свести это к девяти пунктам. | And we managed to boil it down to nine. |
Однако нам удалось достать сладости для детей. | Anyhow we could secure sweets for the children. |
Похоже, нам не удалось понять друг друга. | It seems we've been at cross purposes, doesn't it? |
Такие высказывания лишь подтверждают, что нам это удалось . | So the fact that people say that means it worked. |
То что нам удалось выяснить возможно вас удивит | What we learned may surprise you. |
Похожие Запросы : нам не удалось - наконец, нам удалось - вместе нам удалось - не удалось - успешно удалось