Перевод "наполненный гордостью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наполненный - перевод : Наполненный - перевод : наполненный - перевод : наполненный гордостью - перевод :
ключевые слова : Pride Proud Proudly Announce Filled Balloon Warmth Diamonds Vessel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Город, наполненный искусством
A town full of art
Живописный городок, наполненный фольклором
A picturesque town of folk celebrations
Том украл пакет, наполненный бутербродами.
Tom stole a bag full of sandwiches.
Это ящичек, наполненный медицинскими принадлежностями.
It's a tackle box filled with medical supplies.
Большой гордостью.
Very proud.
Допустим, у меня есть мешок, наполненный монетами.
So this is my bag of coins, maybe it's a bowl of coins.
Он сидит на своем жеребце наполненный ненавистью.
He sits his stallion... stiff with hate.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
с гордостью представляют
Proudly Present
С гордостью представляет
Proudly Presents
Поступился своей гордостью.
He swallowed his pride.
Вы получаете все это сдерживание сосуд, наполненный водой.
You get this entire containment vessel filled with water.
Наполненный питательной пищей... ... подготовленный специально для сдачи экзамена.
Filled with nutritious food I have... ...especially made Exam Pass lunches.
Они были моей гордостью.
They were my pride.
Она станет гордостью школы
She will be the pride of the school
Меня это наполнило гордостью.
Proud.
Гордостью Нью Йорка являются музеи.
The pride of New York is its museums.
Слава HKI, создавай с гордостью .
HKI for glory, create with pride .
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,..
By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook.
А теперь возмем компьютер, наполненный программами, воспроизводящими образы, звуки, запахи...
And now vozmem computer filled with programs that reproduce the images, sounds, smells ...
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
American populism will meet Chinese pride.
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере
Abe_Alansy proudly tweets
И назвали ее гордостью всего мира.
And called her a pride for the whole world.
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности.
She proudly displayed her jewels.
Хакеры с гордостью носят это звание.
Hackers tend to wear that word as a badge of pride.
Кити с гордостью смотрела на своего друга.
Kitty looked at her friend with pride.
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри.
We are proud to announce our jury members for the award.
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает
Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted
Гордостью галереи являются также произведения чешского модернизма.
The gallery also boasts works of Czech modern art.
Старик с такой гордостью вручил тебе награду!
Look at the old man giving you the cheque!
Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс.
And look, this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones after wiping out the bad ones, the thrips.
Миска стояла, наполненный подслащенной молоко, в котором плавали маленькие кусочки белого хлеб.
A bowl stood there, filled with sweetened milk, in which swam tiny pieces of white bread.
Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс.
And look this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips.
Уверенность подкрепляется тремя факторами надеждой, гордостью и прогрессом.
Confidence can come from three things hope, pride, and progress.
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook
After the incident, he proudly stated on his Facebook
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью.
I am and I say it bursting with pride.
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ.
Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae.
А затем просто с гордостью справься с этим!
Then just walk down proudly!
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы.
So I proudly showed him my clubs.
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения.
I would wear my collections very happily and display proudly.
Гордостью коллекции является живопись Северноевропейских школ XVII века.
Pride of the collection is the North European school paintings from the 17th century.
И возникает новый стиль, чувственный, динамичный, наполненный энергией, которая буквально хлещет через край
And in its place is a kind of voluptuousness, is a kind of windswept energy that is full of motion and full of emotion.
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится.
(Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure.
Мы переживаем исторический момент, момент, наполненный потенциалом формирования коллективного будущего, отмеченного миром и развитием.
We are living a historic moment, a moment full of potential for a collective future of peace and development.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality.

 

Похожие Запросы : наполненный похотью - наполненный гневом - наполненный тревогой - наполненный гневом - наполненный ненавистью - наполненный воздухом - наполненный ненавистью - наполненный страхом - более наполненный - наполненный водой - наполненный радостью