Перевод "наполненный гордостью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наполненный - перевод : Наполненный - перевод : наполненный - перевод : наполненный гордостью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Город, наполненный искусством | A town full of art |
Живописный городок, наполненный фольклором | A picturesque town of folk celebrations |
Том украл пакет, наполненный бутербродами. | Tom stole a bag full of sandwiches. |
Это ящичек, наполненный медицинскими принадлежностями. | It's a tackle box filled with medical supplies. |
Большой гордостью. | Very proud. |
Допустим, у меня есть мешок, наполненный монетами. | So this is my bag of coins, maybe it's a bowl of coins. |
Он сидит на своем жеребце наполненный ненавистью. | He sits his stallion... stiff with hate. |
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами. | The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds. |
с гордостью представляют | Proudly Present |
С гордостью представляет | Proudly Presents |
Поступился своей гордостью. | He swallowed his pride. |
Вы получаете все это сдерживание сосуд, наполненный водой. | You get this entire containment vessel filled with water. |
Наполненный питательной пищей... ... подготовленный специально для сдачи экзамена. | Filled with nutritious food I have... ...especially made Exam Pass lunches. |
Они были моей гордостью. | They were my pride. |
Она станет гордостью школы | She will be the pride of the school |
Меня это наполнило гордостью. | Proud. |
Гордостью Нью Йорка являются музеи. | The pride of New York is its museums. |
Слава HKI, создавай с гордостью . | HKI for glory, create with pride . |
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,.. | By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook. |
А теперь возмем компьютер, наполненный программами, воспроизводящими образы, звуки, запахи... | And now vozmem computer filled with programs that reproduce the images, sounds, smells ... |
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью. | American populism will meet Chinese pride. |
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере | Abe_Alansy proudly tweets |
И назвали ее гордостью всего мира. | And called her a pride for the whole world. |
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности. | She proudly displayed her jewels. |
Хакеры с гордостью носят это звание. | Hackers tend to wear that word as a badge of pride. |
Кити с гордостью смотрела на своего друга. | Kitty looked at her friend with pride. |
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри. | We are proud to announce our jury members for the award. |
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает | Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted |
Гордостью галереи являются также произведения чешского модернизма. | The gallery also boasts works of Czech modern art. |
Старик с такой гордостью вручил тебе награду! | Look at the old man giving you the cheque! |
Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс. | And look, this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones after wiping out the bad ones, the thrips. |
Миска стояла, наполненный подслащенной молоко, в котором плавали маленькие кусочки белого хлеб. | A bowl stood there, filled with sweetened milk, in which swam tiny pieces of white bread. |
Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс. | And look this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips. |
Уверенность подкрепляется тремя факторами надеждой, гордостью и прогрессом. | Confidence can come from three things hope, pride, and progress. |
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook | After the incident, he proudly stated on his Facebook |
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью. | I am and I say it bursting with pride. |
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ. | Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae. |
А затем просто с гордостью справься с этим! | Then just walk down proudly! |
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы. | So I proudly showed him my clubs. |
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения. | I would wear my collections very happily and display proudly. |
Гордостью коллекции является живопись Северноевропейских школ XVII века. | Pride of the collection is the North European school paintings from the 17th century. |
И возникает новый стиль, чувственный, динамичный, наполненный энергией, которая буквально хлещет через край | And in its place is a kind of voluptuousness, is a kind of windswept energy that is full of motion and full of emotion. |
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится. | (Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure. |
Мы переживаем исторический момент, момент, наполненный потенциалом формирования коллективного будущего, отмеченного миром и развитием. | We are living a historic moment, a moment full of potential for a collective future of peace and development. |
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности. | Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality. |
Похожие Запросы : наполненный похотью - наполненный гневом - наполненный тревогой - наполненный гневом - наполненный ненавистью - наполненный воздухом - наполненный ненавистью - наполненный страхом - более наполненный - наполненный водой - наполненный радостью