Перевод "направить их в сторону" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
их - перевод : их - перевод : их - перевод : направить - перевод : сторону - перевод : направить их в сторону - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можно направить их вдоль. | It would be the longwise direction. |
Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну. | The war party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand. |
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону? | What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch? |
Ответ заключается в улучшении творческих навыков наших детей, а также предоставлением им аналитических и коммуникативных навыков, необходимых, чтобы направить их в сторону продуктивных результатов. | The answer lies in honing our children s creativity, and providing them with the analytical and communication skills needed to channel it toward productive ends. |
Сам Путин когда то обвинил Запад в том, что тот пытается направить исламский радикализм в сторону России. | Putin himself once blamed the West for trying to channel Muslim radicalism toward Russia. |
Отложите их в сторону на время. | Put them aside for now. |
Велел ему направить их по ложному следу. | I told him to leave a false trail. |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | Other than God, (the angels will be told), then show them the way to Hell, |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | Instead of Allah and herd them to the path leading to hell. |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | apart from God, and guide them unto the path of Hell! |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell) |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | Besides God, and lead them to the way to Hell. |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | apart from Allah, and direct them to the path of Hell, |
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада | Instead of Allah, and lead them to the path to hell |
сторону, в сторону! | Move over! |
Не видишь их скрытую сторону. | That is an unknown part of them. |
США должны, работая с Израилем и международным сообществом, сдвинуть этот процесс с мертвой точки и направить его в сторону урегулирования. | It remains for the US, working with Israel and the international community, to break this logjam and press forward toward a settlement. |
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности. | The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. |
43. Он просит членов Комитета направить его заявление их правительствам. | He asked the members of the Committee to transmit his statement to their Governments. |
с) направить данное решение государству участнику, авторам и их адвокату. | (c) That this decision shall be communicated to the State party, to the authors and to their counsel. |
Реклассификации в сторону повышения Реклассификации в сторону понижения | Upward reclassifications Downward reclassifications |
Направить уведомления | Send Invitation to Attendees |
В сторону. | Step aside. |
В сторону! | Well, let's away. |
В сторону. | Keep back. |
В сторону! | Stand clear! |
В сторону! | Get out of it! |
В сторону. | Stand aside! |
Получатель, в это время, получает первые четыре пакета сообщения и может направить их в приложение. | Now the receiver at this point actually has the first four packets of the message and can actually send those to the a pplication, right. |
И в этот момент я обычно отхожу в сторону и спрашиваю их | And I would always leave that moment, and we would ask them, |
Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону | There were a couple that were a little stubborn, but I had to talk to them. |
Да, только я их предводительствую в другую сторону, смеясь, сказал Свияжский. | 'Yes, but I marshal them in the opposite direction,' said Sviyazhsky, laughing. |
Мы движемся в сторону диагностики людей по составу их микрофлоры кишечника. | We are moving towards diagnosing people on the contents of your gut. |
Делегации приняли решение определить темы, представляющие наибольший политический интерес, и направить их в секретариат. | The delegations agreed to identify thematic topics of high political interest and send them to the secretariat. |
И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении. | And we can try to anticipate those changes, and shape them in a more constructive direction. |
ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону. | OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. |
решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны. | Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves. |
а) Реклассификация в сторону повышения b) Реклассификация в сторону понижения | (a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications |
Делегации, желающие направить цветные фотографии электронной почтой, должны сканировать официальное письмо, фотографию и направить их вместе одним сообщением по адресу curran un.org. | Delegations wishing to send colour photographs by e mail must scan the official letter, photograph, and send together in one complete package to curran un.org. |
Расписание Направить уведомления | Schedule Send Invitation to Attendees |
Отойди в сторону. | Step aside. |
Отойдите в сторону. | Step aside. |
В сторону юга. | Southward. |
Шутки в сторону. | Let's get serious. |
Похожие Запросы : направить в сторону - направить дело в сторону - отложите их в сторону - отложите их в сторону - превратить их в сторону - в в сторону - направить в одежде - в их - в их - открытый в сторону - смещается в сторону - смещается в сторону