Перевод "направить их в сторону" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : направить - перевод : сторону - перевод : направить их в сторону - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можно направить их вдоль.
It would be the longwise direction.
Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну.
The war party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand.
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону?
What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch?
Ответ заключается в улучшении творческих навыков наших детей, а также предоставлением им аналитических и коммуникативных навыков, необходимых, чтобы направить их в сторону продуктивных результатов.
The answer lies in honing our children s creativity, and providing them with the analytical and communication skills needed to channel it toward productive ends.
Сам Путин когда то обвинил Запад в том, что тот пытается направить исламский радикализм в сторону России.
Putin himself once blamed the West for trying to channel Muslim radicalism toward Russia.
Отложите их в сторону на время.
Put them aside for now.
Велел ему направить их по ложному следу.
I told him to leave a false trail.
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Other than God, (the angels will be told), then show them the way to Hell,
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Instead of Allah and herd them to the path leading to hell.
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
apart from God, and guide them unto the path of Hell!
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire.
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell)
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Besides God, and lead them to the way to Hell.
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
apart from Allah, and direct them to the path of Hell,
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Instead of Allah, and lead them to the path to hell
сторону, в сторону!
Move over!
Не видишь их скрытую сторону.
That is an unknown part of them.
США должны, работая с Израилем и международным сообществом, сдвинуть этот процесс с мертвой точки и направить его в сторону урегулирования.
It remains for the US, working with Israel and the international community, to break this logjam and press forward toward a settlement.
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности.
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity.
43. Он просит членов Комитета направить его заявление их правительствам.
He asked the members of the Committee to transmit his statement to their Governments.
с) направить данное решение государству участнику, авторам и их адвокату.
(c) That this decision shall be communicated to the State party, to the authors and to their counsel.
Реклассификации в сторону повышения Реклассификации в сторону понижения
Upward reclassifications Downward reclassifications
Направить уведомления
Send Invitation to Attendees
В сторону.
Step aside.
В сторону!
Well, let's away.
В сторону.
Keep back.
В сторону!
Stand clear!
В сторону!
Get out of it!
В сторону.
Stand aside!
Получатель, в это время, получает первые четыре пакета сообщения и может направить их в приложение.
Now the receiver at this point actually has the first four packets of the message and can actually send those to the a pplication, right.
И в этот момент я обычно отхожу в сторону и спрашиваю их
And I would always leave that moment, and we would ask them,
Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону
There were a couple that were a little stubborn, but I had to talk to them.
Да, только я их предводительствую в другую сторону, смеясь, сказал Свияжский.
'Yes, but I marshal them in the opposite direction,' said Sviyazhsky, laughing.
Мы движемся в сторону диагностики людей по составу их микрофлоры кишечника.
We are moving towards diagnosing people on the contents of your gut.
Делегации приняли решение определить темы, представляющие наибольший политический интерес, и направить их в секретариат.
The delegations agreed to identify thematic topics of high political interest and send them to the secretariat.
И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении.
And we can try to anticipate those changes, and shape them in a more constructive direction.
ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону.
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны.
Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves.
а) Реклассификация в сторону повышения b) Реклассификация в сторону понижения
(a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications
Делегации, желающие направить цветные фотографии электронной почтой, должны сканировать официальное письмо, фотографию и направить их вместе одним сообщением по адресу curran un.org.
Delegations wishing to send colour photographs by e mail must scan the official letter, photograph, and send together in one complete package to curran un.org.
Расписание Направить уведомления
Schedule Send Invitation to Attendees
Отойди в сторону.
Step aside.
Отойдите в сторону.
Step aside.
В сторону юга.
Southward.
Шутки в сторону.
Let's get serious.

 

Похожие Запросы : направить в сторону - направить дело в сторону - отложите их в сторону - отложите их в сторону - превратить их в сторону - в в сторону - направить в одежде - в их - в их - открытый в сторону - смещается в сторону - смещается в сторону