Перевод "направить в сторону" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

направить в сторону - перевод : направить - перевод : сторону - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну.
The war party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand.
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону?
What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch?
Сам Путин когда то обвинил Запад в том, что тот пытается направить исламский радикализм в сторону России.
Putin himself once blamed the West for trying to channel Muslim radicalism toward Russia.
сторону, в сторону!
Move over!
США должны, работая с Израилем и международным сообществом, сдвинуть этот процесс с мертвой точки и направить его в сторону урегулирования.
It remains for the US, working with Israel and the international community, to break this logjam and press forward toward a settlement.
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности.
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity.
Реклассификации в сторону повышения Реклассификации в сторону понижения
Upward reclassifications Downward reclassifications
Ответ заключается в улучшении творческих навыков наших детей, а также предоставлением им аналитических и коммуникативных навыков, необходимых, чтобы направить их в сторону продуктивных результатов.
The answer lies in honing our children s creativity, and providing them with the analytical and communication skills needed to channel it toward productive ends.
Направить уведомления
Send Invitation to Attendees
В сторону.
Step aside.
В сторону!
Well, let's away.
В сторону.
Keep back.
В сторону!
Stand clear!
В сторону!
Get out of it!
В сторону.
Stand aside!
ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону.
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны.
Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves.
а) Реклассификация в сторону повышения b) Реклассификация в сторону понижения
(a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications
Расписание Направить уведомления
Schedule Send Invitation to Attendees
Отойди в сторону.
Step aside.
Отойдите в сторону.
Step aside.
В сторону юга.
Southward.
Шутки в сторону.
Let's get serious.
Шутки в сторону!
Jokes apart!
Отойди в сторону.
Just move aside.
В другую сторону.
Other way.
ROMEO в сторону.
ROMEO Aside.
Брат в сторону.
FRlAR Aside.
В какую сторону?
Lead, boy which way?
В сторону Барбес.
Towards Barbes...
Отойдите в сторону.
Stand aside.
Так, в сторону.
All right, one side. Heads up.
В сторону, приятель.
Keep back, buddy.
В другую сторону!
Do it that way.
В другую сторону!
It's the other way!
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
Then as he turned his face to Midian, he said Maybe my Lord will show me the right way.
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path.
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
And when he betook himself toward Madyan, he said belike my Lord will guide me even way.
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
And when he went towards (the land of) Madyan (Midian) he said It may be that my Lord guides me to the Right Way.
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
As he headed towards Median, he said, Perhaps my Lord will guide me to the right way.
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
When (after his departure from Egypt) Moses headed towards Midian, he said I hope my Lord will show me the right Path.
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
And when he turned his face toward Midian, he said Peradventure my Lord will guide me in the right road.
Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека.
A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive.
И, как политический аутсайдер, он находится в уникальном положении, из которого может направить Индонезию в сторону более процветающего и единого будущего и ввести себя в пантеон великих лидеров страны.
And, as a political outsider, he is in a unique position to direct Indonesia toward a more prosperous, united future and vault himself into the country s pantheon of great leaders.

 

Похожие Запросы : направить дело в сторону - направить их в сторону - в в сторону - направить в одежде - открытый в сторону - смещается в сторону - смещается в сторону - направились в сторону - шутки в сторону - намек в сторону - путешествие в сторону - эволюция в сторону