Перевод "направить в сторону" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
направить в сторону - перевод : направить - перевод : сторону - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну. | The war party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand. |
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону? | What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch? |
Сам Путин когда то обвинил Запад в том, что тот пытается направить исламский радикализм в сторону России. | Putin himself once blamed the West for trying to channel Muslim radicalism toward Russia. |
сторону, в сторону! | Move over! |
США должны, работая с Израилем и международным сообществом, сдвинуть этот процесс с мертвой точки и направить его в сторону урегулирования. | It remains for the US, working with Israel and the international community, to break this logjam and press forward toward a settlement. |
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности. | The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. |
Реклассификации в сторону повышения Реклассификации в сторону понижения | Upward reclassifications Downward reclassifications |
Ответ заключается в улучшении творческих навыков наших детей, а также предоставлением им аналитических и коммуникативных навыков, необходимых, чтобы направить их в сторону продуктивных результатов. | The answer lies in honing our children s creativity, and providing them with the analytical and communication skills needed to channel it toward productive ends. |
Направить уведомления | Send Invitation to Attendees |
В сторону. | Step aside. |
В сторону! | Well, let's away. |
В сторону. | Keep back. |
В сторону! | Stand clear! |
В сторону! | Get out of it! |
В сторону. | Stand aside! |
ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону. | OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. |
решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны. | Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves. |
а) Реклассификация в сторону повышения b) Реклассификация в сторону понижения | (a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications |
Расписание Направить уведомления | Schedule Send Invitation to Attendees |
Отойди в сторону. | Step aside. |
Отойдите в сторону. | Step aside. |
В сторону юга. | Southward. |
Шутки в сторону. | Let's get serious. |
Шутки в сторону! | Jokes apart! |
Отойди в сторону. | Just move aside. |
В другую сторону. | Other way. |
ROMEO в сторону. | ROMEO Aside. |
Брат в сторону. | FRlAR Aside. |
В какую сторону? | Lead, boy which way? |
В сторону Барбес. | Towards Barbes... |
Отойдите в сторону. | Stand aside. |
Так, в сторону. | All right, one side. Heads up. |
В сторону, приятель. | Keep back, buddy. |
В другую сторону! | Do it that way. |
В другую сторону! | It's the other way! |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | Then as he turned his face to Midian, he said Maybe my Lord will show me the right way. |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | And when he betook himself toward Madyan, he said belike my Lord will guide me even way. |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | And when he went towards (the land of) Madyan (Midian) he said It may be that my Lord guides me to the Right Way. |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | As he headed towards Median, he said, Perhaps my Lord will guide me to the right way. |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | When (after his departure from Egypt) Moses headed towards Midian, he said I hope my Lord will show me the right Path. |
Когда Муса направился в сторону Мадйана селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения. | And when he turned his face toward Midian, he said Peradventure my Lord will guide me in the right road. |
Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека. | A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive. |
И, как политический аутсайдер, он находится в уникальном положении, из которого может направить Индонезию в сторону более процветающего и единого будущего и ввести себя в пантеон великих лидеров страны. | And, as a political outsider, he is in a unique position to direct Indonesia toward a more prosperous, united future and vault himself into the country s pantheon of great leaders. |
Похожие Запросы : направить дело в сторону - направить их в сторону - в в сторону - направить в одежде - открытый в сторону - смещается в сторону - смещается в сторону - направились в сторону - шутки в сторону - намек в сторону - путешествие в сторону - эволюция в сторону