Перевод "нарушения в двух" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушения - перевод : нарушения - перевод : нарушения в двух - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В целом нарушения были зарегистрированы более чем в двух десятках городов. | Disturbances were reported in more than two dozen cities. |
Тема сообщения Нарушения судопроизводства в ходе процедуры ликвидации имущества двух компаний. | Subject matter Irregularities in the judicial procedure for winding up two companies |
Объединение этих двух законов позволяет кодифицировать нарушения норм гуманитарного права в рамках единого документа. | Combining the two creates a single codification of crimes against humanitarian law. |
В. Нарушения | B. The context of violations |
В. Нарушения гражданских прав | B. Violations of civil rights |
В. Нарушения экономических прав | B. Violations of economic rights |
Нарушения | Violations |
На сегодняшний день можно говорить, по крайней мере, о двух путях нарушения принципа справедливости большинством международных организаций. | Today, equity is violated in most international organizations through at least two routes. |
Эфиопский режим совершил вопиющие нарушения Соглашения и уже на протяжении почти двух лет чинит препятствия процессу демаркации. | The Ethiopian regime has committed flagrant violations of the Agreement and obstructed the demarcation process for almost two years now. |
Афганистан унаследовал проблему нарушения прав человека, которая существует на протяжении вот уже более двух десятилетий вооруженного конфликта. | Afghanistan is facing a legacy of human rights violations committed over more than two decades of armed conflict. |
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения | (c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement |
Место нарушения | Place of violation |
НАРУШЕНИЯ Жизнь | Life 26.61 27.61 18.05 24.09 |
Нарушения сна | Sleep Disorders |
В некоторых странах нарушения могут указываться в качестве повторных только в том случае, если они совершаются в пределах предписанного периода времени (одного или двух лет). | In some countries, offences may be referred to as repeated only if they are committed within a prescribed time period (one or two years). |
В течение последних двух недель вдоль всей голубой линии также ежедневно совершались многократные наземные ее нарушения ливанскими пастухами и другими гражданскими лицами. | Also over the past two weeks, there have been a substantial number of daily ground violations by Lebanese shepherds and civilians along the length of the Blue Line. |
На референдуме в Македонии зафиксировали нарушения | Irregularities registered during referendum in Macedonia |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, СОВЕРШЕННЫЕ В ПРОШЛОМ | The independent expert views this as critical to improving the peace and security situation in Somalia, and underlying this is the full respect by all parties and clan leaders of all human rights for all in Somalia. |
В них не отражаются административные нарушения, правонарушения, связанные с безопасностью, и нарушения правил дорожного движения. | Administrative offences, security related offences, and traffic offences are not contained therein. |
Нарушения караются смертью. | Violations are punishable by death. |
нарушения статьи 9. | Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the Committee's consideration of the case. |
нарушения действующего законодательства | Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure. |
Возможные нарушения эмбарго | Possible violations of the embargo |
Нарушения прав человека | Violations of Human Rights |
Нарушения и санкции | Offences and penalties |
серьезные нарушения международ | Violations of International |
Там она нарушения! | There she breaches! |
Центры нарушения сна | Sleep Disorder Centres |
(в) пресекать серьезные нарушения норм права войны | (c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat |
В. Нарушения гражданских прав . 13 32 7 | B. Violations of civil rights . 13 32 7 |
В. Нарушения прав человека гражданских лиц, совершен | B. Human rights violations against civilians |
В. Нарушения прав человека гражданских лиц, совершенные | B. Human rights violations against civilians perpetrated |
Этот человек нарушения в способности к обучению. | But that person could be identified as having a learning disability. |
Один из них нарушения взаимоотношений в детстве. | One is through improper nurturing. |
НАРУШЕНИЯ ПРАВА НА НАДЛЕЖАЩЕЕ | VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW |
ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ | OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
Наличие нарушения международного обязательства | Existence of a breach of an international obligation |
Продолжительность нарушения международного обязательства | Extension in time of the breach of an international obligation |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ГРАЖДАНСКОГО | ILLEGAL EXPLOITATION OF NATURAL RESOURCES, ARMS TRAFFICKING, INSECURITY, INTER ETHNIC TENSION AND MASSIVE VIOLATIONS OF THE HUMAN RIGHTS OF THE CIVILIAN POPULATION 38 54 12 |
Другие нарушения прав человека | Other human rights violations |
Массовые нарушения прав человека | Massive human rights violations |
С. Нарушения экономических прав | C. Violations of economic rights |
ответственных за серьезные нарушения | Responsible for Serious |
II. НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА | II. HUMAN RIGHTS VIOLATIONS |
С. Нарушения имущественных прав | C. Violations of property rights |
Похожие Запросы : в двух частях - в двух точках - в двух местах - изгибается в двух - в двух местах - сломана в двух - в двух партиях - в двух случаях - оснастки в двух - в двух контекстах - в двух смыслах - в двух измерениях - в двух частях - в двух столбцах